歌词
一番きれいな色ってなんだろう?
最美丽的颜色是什么呢?
一番ひかってるものってなんだろう?
最闪耀东西是什么呢?
僕は探していた 最高のGIFTを
我们一边想象你收到礼物时惊喜的样子
君が喜んだ姿をイメージしながら
一边为你寻找着 那最棒的礼物
「本当の自分」を見つけたいって言うけど
常有人说 想找到“真正的自我”
「生まれた意味」を知りたいって言うけど
也常有人说 想知道“生存的意义”
僕の両手がそれを渡す時 ふと謎が解けるといいな
当我用双手把礼物给你的时候 所有的谜团都能解开就好了
受け取ってくれるかな
你愿意接受它吗
長い間君に渡したくて 強く握り締めていたから
长久以来一直想把礼物交给你 我总是紧紧地握着手里
もうグジャグジャになって色は変わり果て
如今已经变得陈旧不堪 连颜色都变了
お世辞にもきれいとは言えないけど
连客套话也说不上是漂亮了吧
「白か黒で答えろ」という難題を突き付けられ
"回答是黑或是白" 当被问到这样的难题时
ぶち当たった壁の前で僕らはまた迷っている
在那道碰头的墙壁前 我们又再次地迷茫起来
迷ってるけど
即使迷茫
白と黒のその間に 無限の色が広がってる
在黑与白之间 还有着无穷的颜色
君に似合う色探してやさしい名前をつけたなら
我寻找着最适合你的颜色 再添上温柔的名字
ほら 一番きれいな色
看 这就是最美丽的颜色
今 君に贈るよ
现在 我把它送给你
地平線の先に辿り着いても 新しい地平線が広がるだけ
即使到达了地平线的那一端 还会有新的地平线无限延伸
「もうやめにしようか?」自分の胸に聞くと
“就这样停下脚步吧?”如此扪心自问时
「まだ歩き続けたい」と返事が聞こえたよ
听到的回答却是“还想继续走下去”
知らぬ間に増えていった荷物も
在不知不觉中增加的包袱
なんとか背負っていけるから
我好像还能再多背负一些
君の分まで持つよ
那么就把你的那份也交给我吧
だからそばにいてよ
然后请陪在我的身边
それだけで心は軽くなる
光是这样我的心就会变得轻盈
果てしない旅路の果てで 「選ばれる者」とは誰?
在无尽的旅程中 最后“被选上的人”会是谁
たとえ僕じゃなくたって それでもまだまだ走っていく
即便那不是我 我也会继续向前奔跑
走っていくよ
向前奔跑哦
降り注ぐ日差しがあって だからこそ日陰もあって
日光透过云层照耀大地 也正因如此 总会有阳光照不到的地方
そのすべてが意味を持って 互いを讃えているのなら
但世间的万物总有其存在的意义 若相互映衬赞美着
もうどんな場所にいても 光りを感じれるよ
这样无论身在何方 都能感受到阳光的存在
今 君におくるよ
现在 我将这份礼物送给你
気に入るかな?
你会喜欢吗?
受け取ってよ
请收下吧
君とだから探せたよ
因为有你的存在我才能找到哦
僕の方こそありがとう
其实我才更应该谢谢你
一番きれいな色ってなんだろう?
最美丽的颜色什么呢?
一番ひかってるものってなんだろう?
最闪耀的东西是什么呢?
僕は抱きしめる
我们紧紧地抱着
君がくれたGIFTを
你送的礼物
いつまでも胸の奥で
无论何时都在内心深处
ほら ひかってるんだよ
看 闪耀着光芒
ひかり続けんだよ
一直闪耀着光芒
专辑信息