歌词
蛤仔 文蛤 偶尔来点螃蟹之类的也可以
アサリにハマグリ たまにカニなんかもアリだぜ
限时两小时 每人最多3kg 退潮赶海!
2時間以内で1人3kgまで潮干狩れ!
视力、妄想、鼻息…那些额外技能毫无意义
还不得靠力量留到最后
視力・妄想・鼻息… そんなオプション無意味さ
海风黏腻 果然光头比较好?
最後にゃパワーが生き残るもんだぜ
发蜡别抹那么厚 看上去热死人了 大卫你这家伙
等等 等等 那个贝壳我正要捡
べたつく潮風髪はやっぱボーズがいいのか?
说什么先下手为强啊 真狡猾
ベタベタつけるなあつくるしいんだダビデのヤロー
谁都不许进来 这块儿是我的阵地
不是先到先得的问题
ちょっと待って待ってその貝取ろうとしていたところだ
打住打住 立刻马上把贝壳还给我
早いもん勝ちとか言うなよズルいぜ!?
别以为“不怨彼此”一句话就能了事
少用无聊的冷笑话扰乱沙滩秩序
誰にもこの場所は入らない周りは俺の陣地
再多说一个字 小心我扔你蛤蜊
先に取ったか そんなことは問題ではないのだ
等等等等 时限快到了 我的袋子还空空如也
止まれ止まれそこで返せ返せ貝を
贝壳大人快出来 神仙快显灵 求您嘞!
恨みっこなしなんて言葉では片付かねえ
nice guy(谐音“贝壳”)?…你就想不出别的话?
在涨潮前姑且先把你埋在沙子里
くだらねえダジャレで砂浜の秩序を乱すな
那什么眼神!你小子是不是有点拿我当傻瓜?
それ以上言ったらおまえバカガイ投げつけてやる
我当然…不可能乱发脾气
管它呢 总之能不能给我看看你的袋子?
ちょっと待って待って終盤いまだ袋が空っぽ
你在怀疑吗 怀疑啥呀 我就参考一下
貝様 神様出てきてよ…お願い!!
等等 你给我等等 把袋子给我
难以置信 凭什么我收获为零?!
ナイスガイ?…それ以外思いつく言葉はないのか?
満ち潮くるまでとりあえず砂に埋めてやろう
なんだその目は このヤロー?やんわりバカにしてるな?
八つ当たりなんてするわけが…ないだろう?
ところでとりあえずその袋を見せてみてくれないか
疑うのか疑うなよ 参考にするだけさ
待てよ待てよ おまえ こっちに こっちに よこせ
信じられるかこの俺がなんで0個なの?!
专辑信息