歌词
喋りだしたら このレコードには 収まりきらないわ
一旦开始叽叽喳喳 这张唱片都不能收纳得了
悩みだしたら まるでレコード 回り続く 考える女子達
一旦开始怅然若失 便像这张唱片一般走入死胡同的少女们
いつのことだか思い出せないわ
不记得是何时的事情
仲間はずれと 陰口がつきまとう
被排挤了 便会被流言蜚语缠身
そんな世界で 泣いて笑って
在这样的世界里哭哭笑笑
泣いて笑って 強く儚く
哭哭笑笑 像是一场梦
無防備のまま 「弱いの私」 て近づいたらNo
不要接近毫无防备的【柔弱的我】
鎧まとって 「強いの私」 は弱いのバレバレ
·即是使全副武装后【强大的我】,也难免暴露懦弱的本质
花を浮かべた 甘い香りのバスタブで 今日も
今天也在飘舞着花瓣,散发着芳香的浴缸中
膝を抱えて 涙を 讃えたら 明日が来た
抱着膝盖,双眼含满泪水直到天明
巡り巡る出来事にスカートも揺れる
思来想去自己什么也做不了
いつか見てろと泣けるのは鏡の前だけ
只能在镜子前含恨哭泣,想着【总有一天...】
1つ1つ長い睫毛をすり抜けて
把长长的睫毛一根一根拔下
この目に焼き付いたものはバスタブに
铭刻在双眼中的是浴缸
に巡り巡る出来事にスカートも揺れる
思来想去自己什么也做不了
いつか見てろと泣けるのは鏡の前だけ
只能在镜子前含恨哭泣,想着【总有一天...】
1つ1つ長い睫毛をすり抜けて
把长长的睫毛一根一根拔下
この目に焼き付いたものはバスタブに
铭刻在双眼中的是浴缸
レコードの様にグルグルグルグル回って
像唱片一样,骨碌骨碌滚动
レコードの様にグルグルグルグル回って
像唱片一样,骨碌骨碌滚动
レコードのようにグルグルグルグル‥‥
像唱片一样,骨碌骨碌 骨碌骨碌
どんな女だNakamuraEmiだって そうなんです ローカルなボーカルです
“这姑娘是谁” “好像叫做NakamuraEm” “ 是么” “是个小地方的歌手”
「ねぇ どんな音楽やってんの?」んー 一番困るその質問
“喂,你都唱些什么歌呀?” 啊,最讨厌这样的问题
But ダサい音楽やっています しびれてやめらんない いいもんです
我做的都是些差劲土气的音乐,但让我非常上瘾 欲罢不能
UnderもTopもトーナメント そこは天国か地獄のロケーション
Under,Top,淘汰赛,不上天堂便下地狱
始まりと終わりがセンセーション 私はこの辺りがターニングゾーン
开始和结束的都令人感动 我却在中间徘徊
もう見飽きたでしょこのローテーション 絶妙なラインはさぁどこでしょう
哈哈,对 rotation已厌倦了吧 绝好的line到底在哪儿呢
よろめきながら 足跡無き道 泣けるのは鏡の前だけ
摇摆不定 不知路在何方 只能在镜子前哭泣
グルグルグルグル歌い続け
永不停歇地唱着歌
マイクは 無くても 叫びだす
就算没有麦 也要纵声大叫
专辑信息