歌词
编曲:김몽이/방찬
아무리 적응해도 아닌 것 같아
无论怎么适应 好像都不对
네가 웃고 있는 게
你这样笑着
누가 봐도 어색해 뭔가 너무 복잡해
谁看都觉得尴尬 感觉很复杂
넌 몰라 몰라 알고 있는 것 같지만
你说不懂不懂 虽然明明知道
뭔가 달라 달라 네 주변을 잘 찾아봐
有些不同不同 好好找找你的周围
웃으면서 갔던 놀이공원에서
在笑着去的游乐园里
많은 추억도 쌓고 그랬는데
累积了很多回忆 这样来着
뭔가 변했어 something change
有什么变了 something change
옛날에 나의 추억은
以前我的记忆
시간이 멈춰버린 neverland
时间静止的 Neverland
뭔가 예전엔 사소한 것까지 말했었던
有什么一如从前 说过的微不足道的事情
너였었는데 멀어진 느낌
是你来着 渐行渐远的感觉
몰라 왜 이래
不知道为何如此
오히려 내가 묻고 싶은 질문이야
反而是我想问的问题啊
뭔가 좀 달라진 듯이
感觉不坏 有些尴尬
나쁘진 않은데 어색해 너를 볼 때 뭔가
看到你时 感觉
네가 아닌 듯해 예전에 네가
你不像是从前的你了
그리워 지려 해 벌써
记忆早被抹去
변한 네 모습 적응 안돼서
因为不适应 你早已改变的模样
어딘가 달라지고 있어
有什么地方已经变了
아무리 숨겨도 다 볼 수 있는 걸
不管如何隐藏 都可以看到
다른 사람과 얘기를 하는 것 같아
像在跟其他人说话一样
어색해져 너와 있을 때
和你一起时 有些尴尬
대체 어딜 간 거야 너의 그 예쁜 미소
到底去哪了 你那美丽笑颜
워낙 잘 웃던 너라서 더 그리워져
原本是爱笑的你 所以更让人想念
내겐 다 보여 안 그런 척 어색한 미소
我都看到了 那装作不是的尴尬笑容
밝았던 너라 더 걱정이 돼
曾是活泼的你 所以愈加担心
널 보고 싶어 널 보고 싶어
想念你 想念你
행복한 입이 귀에 걸린 널
幸福的嘴角挂上耳稍的你
꼭 볼 수 있어 난 볼 수 있어
一定能看到 我能看到
내가 알던 너 다운 밝은 모습
像我认识的你那样开朗的样子
또 뭔 생각했니
又在想什么
멍 때리는 그 모습
最近这副发呆模样
요즘 따라 자주 보이는 듯해
经常能见到
내 말 듣긴 했니
能听到我说的话嘛
너 답지 않은 그 모습
那副不像你的模样
지친 내 눈에만 보이는 듯해
疲惫只有我眼中能看到
어릴 적 너의 단순함이
小时候你的单纯
불과 몇 년 사이에
也就是短暂几年
복잡함으로 폭풍성장해서
在这纷繁杂乱里暴风成长
널 괴롭히네
就这样折磨你
좀 더 맘 편히 잡생각 내려놔
就更安心些 放下胡思乱想
그냥 너 걱정돼서 한 말이야
只是担心你才说的话啊
왜 또 째려봐
为什么又瞪我呢
그런 표정으로 어두운 표정으로
用这种表情 这样阴沉的表情
그런 표정으로 쳐다보지 마
别用这种表情看着我
그런 표정 지으면 답이 나오나
露出这样的表情 答案就会出来吗
널 보는 게 두려워지기 싫어
不想看着你就变得害怕
너의 눈을 피하기도 싫어
也不想避开你的眼睛
그니까 끄집어내 보자 좋은 날
所以啊 在美好日子里出来见面吧
어딘가 달라지고 있어
有什么地方已经变了
아무리 숨겨도 다 볼 수 있는 걸
不管如何隐藏 都可以看到
다른 사람과 얘기를 하는 것 같아
像在跟其他人说话一样
어색해져 너와 있을 때
和你一起时 有些尴尬
잃어버린 날들을 찾고 싶어
想抓住逝水年华
달라진 그 모습 바꾸고 싶어
想换掉那改变的模样
그 말투와 행동
那语气和行动一个不漏
하나하나 달라진 많은 태도
变得很不一样的态度
그전엔 어땠는지 생각도 안나
那之前是怎样的 都想不起来
Tell me 넌 어땠는지도 다 알고 싶어
tell me 你不管是怎样 我都想知道
시간 지나 가며 변했던 모습
时光流逝 变了的模样
너도 알며 모른척했을지도
你明知道 却一直装作不知道
Tell me what you want babe
Tell me what you want babe
다시 널 보고 싶어
想再见你
대체 어딜 간 거야 너의 그 예쁜 미소
到底去哪了 你那美丽笑颜
워낙 잘 웃던 너라서 더 그리워져
原本是爱笑的你 所以更让人想念
내겐 다 보여 안 그런 척 어색한 미소
我都看到了 那装作不是的尴尬笑容
밝았던 너라 더 걱정이 돼
曾是活泼的你 所以愈加担心
널 보고 싶어 널 보고 싶어
想念你 想念你
행복한 입이 귀에 걸린 널
幸福的嘴角挂上耳稍的你
꼭 볼 수 있어 난 볼 수 있어
一定能看到 我能看到
내가 알던 너 다운 밝은 모습
像我认识的你那样开朗的样子
专辑信息