歌词
ひどく欠けた月を 身籠った恋でした
欠缺的弦月 孕育了恋慕
誰かのモノと知りながら 泥棒になりました
虽然知道是别人的东西 却还是成为了小偷
抱いてくれる手をください 交わる声をください
妄想紧拥不放的双臂 欲求暧昧交合的声音
わたしひとりで汚れてゆくから
我会独自一人堕入淤泥之中的
心情如同蜉蝣 不知在何处神游 不知为何躇踌
心はかげろうどこを彷徨う なにをためらう
鬼迷心窍 这副身躯也似蜉蝣
魔がさす躯もかげろう
将爱看错 混杂着谎言拂过脸颊
愛を見紛う嘘さえ頬ずり
“能够幸福就好”
幸せならいい
若是放任不管便会枯竭殆尽 如果是花的话 会摘下来吗
尽是胡乱回忆的房间里面 装饰着的 是厌恶吗
放っておいたら枯れる 花ならば 摘みますか
妄想互相凝视的四目 欲求炙热粘润的肌肤
想い出ばかり部屋中に 飾るのは嫌ですか
无论是怎样的夜晚 终归都是存在尽头的事物
見つめあえる目をください 潤う肌をください
心情如同蜉蝣 不知在何处神游 不知为何躇踌
どんな夜でも 終わりがあるもの
鬼迷心窍 这副身躯也似蜉蝣
将爱看错 混合着伤痕掠过脸颊
心はかげろうどこを彷徨う なにをためらう
“感到愉悦就好”
魔がさす躯もかげろう
末班电车 在车站里吐出了人海
愛を見紛う疵さえ頬ずり
我所等待的那个人 今夜在做些什么呢
悦びならいい
从流转的云隙中逃出的光 溶化成一片蓝色
如是流下泪水就无法看见的世界 明明就在这里
最終の電車が ホームに人を吐きだした
不可以落泪
わたしが待つひとは 今夜はなにをしてる
无论何时
心情如同蜉蝣 不知在何处神游 不知为何躇踌
流れる雲から逃げる光に 溶けた藍色
鬼迷心窍 这副身躯也似蜉蝣
泣いたら見えない世界が ここにあるのに
将爱看错 混同着谎言掠过脸颊
涙はいけない
“只要幸福就好”
いつでも
心はかげろうどこを彷徨う なにをためらう
魔がさす躯もかげろう
愛を見紛う嘘さえ頬ずり
幸せならいい
专辑信息