歌词
編曲:松岡純也
坐立不安,这是为何?
如坐针毡什么的,不至于吧!
いてもたってもいられない どうして
我已经没法坚持自我了
足が地につかないなんて まさかね
原来是因为那家伙就在旁边
私が私でいられない
变得沉默寡言是谎言罢了
あいつがそばにいるからで
因为我坠入爱河
無口になるの 嘘でしょ
幼时开始,一直住在(他的)旁边
恋をしたからなのね
只是幼驯染而已,所谓的
幼い頃から 隣に住んでた
我所不知道的女孩子
ただの幼馴染みだった いわゆる
亲密地(和他)走在一起
私の知らない女の子
不知何物贯穿我的胸口
仲良く歩いてるからで
像拔不出来的刺一般
何かが胸を貫いた
从那天开始就彻夜难眠
抜けないトゲみたいね
相思病
あの日から眠れない
和朋友也搭不上话
恋わずらい
微风摇动,带来了
友だちに話せない
遮不住的淡粉色脸颊
そよ風がつれてきた (Hey!)
看那蒲公英的绒毛,纷飞飘零
淡いピンク色した 頬隠せない
就是这样,和我的感情并无二致
たんぽぽの綿毛がほら とんでく
高大的脊梁,宽阔的手脚
そう まるで私の気持ちとおんなじ
因为这是和往常不一样的他
大きな背中 長い手足
欸呀欸呀,渐渐地看到
いつものあいつ違うから
虽然所有的一切
アレアレ 特別見えてく
都只是告白而已 是告白吗?
何もかもすべてが
事到如今也还是很害羞
たかが告白されど 告白なの
失重状态 Hoo!
今さら恥ずかしいよ
恋爱中限定!
無重力状態ネ (Hoo!)
战斗的时光还将持续下去
恋をしているかぎり
能否如童话一般
戦いの日々続くでしょう
去迎接这happy end
连仙女们也笑了起来 Yeah!
おとぎ話みたいに 迎えにきて
人情世故没有甜蜜
ハッピーエンドなるかしら
La La La
妖精たちも笑う (Yeah!)
世の中甘くはない
La La La ・・・
专辑信息