歌词
澄み渡る空を見上げていた
『抬头仰望万里无云的天空』
ずっと一人で苦しんでいたんだね
『一直一个人在痛苦着呢』(美纪)
もう 泣いてもいいんだよ
『现在 连哭出来都没关系了哦 』
手を取った
『紧握住了你的手』(胡桃)
ハッピーエンドの絵本を描いたんだ
『试着画了下Happy end的绘本』
振り向かず飛び込んでいこう
『转过身朝向那儿跳过去吧』
世界に捨てられた毎日を
『被世界所舍弃的每一天』
今すぐ取り戻しに行こう
『现在就去夺回来吧(美纪)』
錆びつく校舎をスキップでかけて
『在生锈了的校舍中』
少し戻って前へならえ
『跳着向前行 稍微再回来一点重新看向前方』
ありきたりでも 幸せを描こう
『即使不是什么新奇的想法 也去描绘看看幸福吧』
競争だよ 位置について よーいっ
『这是竞争哟 各就各位 预——备(胡桃)』
何もいらないから
『已经什么都不需要了』
もう一度笑って見せて
『我只想再一次看见你的笑容』
たとえ 世界が変わってしまったって
『即使 世界有所改变什么』
間違いじゃないんだよ
『也不会搞错什么的哦』
この景色も この命も
『这片景色也好 这条性命也好』
明日 アンハッピーでも構わない
『明天 即使是不幸的也没有关系(美纪x胡桃)』
失くし物をしたって泣いていた
『因为丢失了什么而哭泣着 』
そう あたしも同じだ
『没错 我也一样』
諦めることが上手になる
『逐渐变得容易轻言放弃』
いくじなし もう嫌なんだ
『软弱无能 已经厌倦了(胡桃)』
壊れた迷路もサイコロを投げて
『在崩坏的迷宫里投掷骰子』
決まった道をなぞれたら
『决定好了选择的道路之后』
ほんの少しだけ 背伸びして歩こう
『真的只是再稍微一点也好 踮起脚尖行进吧』
昨日より明日を見に行こう
『比起昨天什么的不如去展望明天吧(美纪)』
ニセモノがあっという間に
『虚伪之物在不知不觉间』
ホンモノと入れ替わる
『被替换成了真实的东西』
都合よく書いた台本だって
『连准备好的精心写出的剧本也是』
間違いじゃないのに
『明明不会搞错的』
不安を傘で弾くはずが
『用雨伞弹开了那份不安』
虹を見落としちゃうような
『却因此看漏了彩虹』
弱虫だ
『真是胆怯的家伙呢(美纪x胡桃)』
壊れかけた君の息と 震えた声
『同着你坏掉的呼吸 颤抖着的声音』
すくむ足が動き出していた
『好想快点迈出步伐(美纪)』
見慣れた教室(へや) 見慣れた校舎
『看惯了的教室 看惯了的校舍』
聞き慣れたあの声
『也已听腻了的那个声音』
知らない世界で迷っても
『即使是在未知的世界里迷茫着』
平気だよ
『也没事哟(胡桃)』
ああ 気付けばこんなに
『啊啊 察觉到的时候』
大切なものをもらっていた
『才发现自己收到了如此重要的东西』
卒業はもうちょっと
『毕业的话』
先でいいかな
『再稍微提前一些可以吗(美纪)』
泣いてつまずいたら
『如果哭着跌倒了的话(美纪)』
手を差し伸べるから
『会伸出手扶起你的(胡桃)』
そうやってずっと 生きていこうよ
『就这样一直 活下去吧(美纪x胡桃)』
何一ついらないから
『已经一切都不需要了』
もう一度笑って見せて
『我只想再一次看见你的笑容』
たとえ 世界が変わってしまったって
『即使 世界有所改变什么』
間違いじゃないんだよ
『也不会搞错什么的哦』
この景色も この命も
『这片景色也好 这条性命也好』
明日 アンハッピーでも構わない
『明天(明天) 即使是不幸的也没有关系(美纪x胡桃)』
专辑信息