歌词
ほんの少し前は
其实在不久之前
わずかなすれ違いで
我们才刚刚擦肩而过
この世の終わりみたいに
仿佛就此迎来了世界的终结
大騒ぎしてたっけ
内心变得如此躁动
今日は記念日だとか
今天是所谓的纪念日
おめでとうがなかったとか
可是却没有任何的祝贺表示
いまになって思えば
现在回想起来的话
本当に些細なこと
其实是很琐碎的事情
たったひとつの出会いが変えた
只因这一次的邂逅 而就此发生的改变
なにげない時間が宝物
平淡的时光都视作珍宝
覗き込むほどに
那满溢而出的喜悦
こぼれ落ちる喜び
让人不禁想一探究竟
不安なんて無縁の毎日をくれる人
从来不曾知晓什么是不安
穏やかなふたり
安然度日的两人
ずっと寄り添っていよう
就此永远紧紧相依吧
陽だまりに響くピアノ
向阳深处响彻的钢琴声
そっと耳傾けて
静静地侧耳倾听
涙した過去も
哪怕是哭泣的过去
君と一緒にいるのも
依然有你陪伴在身边
選んできたのはそう
我所作出的抉择没错
この心だったから
就是跟随自己的心
これからは全部
自此以后的生活所有
優しさで埋めていこう
都用温柔来将其填满吧
心地良いものたちを
想要就此携手那些
手に取り生きていたい
淡然的心情共度余生
明日の彩りを決めるのは
明天的色彩并非是
運でも誰かでもないんだね
命运或者任何人能决定的
ふと触れるほどに
你不经意的眼神
教えてくれる瞳
却让我知晓了
生まれたての気持ちが
有生以来第一次产生的心情
世界を塗り替えてく
将整个世界点缀新的色彩
やわらかな風に
感受着轻拂我们的微风
くすぐられて歩こう
就此迈步向前
今までと違う景色
想要更多地去见证
もっと見つかるように
迄今为止截然不同的风景
移ろい行く季節の中
在变迁流逝的季节之中
お互い変わっていくでしょう
我们彼此之间也在发生变化吧
なのに胸が高鳴るのは
内心会感受到如此悸动
こんな幸せのかたち
是因为我从来都不曾
知らなかったから
体会过这样的幸福
覗き込むほどに
那满溢而出的喜悦
こぼれ落ちる喜び
让人不禁想一探究竟
不安なんて無縁の毎日をくれる人
从来不曾知晓什么是不安
穏やかなふたり
安然度日的两人
ずっと寄り添っていよう
就此永远紧紧相依吧
陽だまりに響くピアノ
向阳深处响彻的钢琴声
そっと耳傾けて
静静地侧耳倾听
君のことが好き
你的一切都让我喜欢
だけどね それ以上に
然而啊 我更喜欢
君のそばで笑ってる
此刻就在你身边
今の自分が好き
欢笑的自己
专辑信息