歌词
编曲 : 悠木真一
バイブレーション 届かない エモーション
vibration(颤动) 无法传达的emotion(情感)
Hello Amadeus, I'm waiting for your call
Amadeus,我正等待你的呼唤
この場所はレイヤードのように
此地如同layered(层层交叠)一般
多元的 The world in the world
多元的里层世界
時は不可逆なのに 未知なるセクタ
时间分明不可逆转 未知的领域
まるでフラッシュフォワード なぜ?KISSのビジョン
这一切好似flashforward(预叙) 究竟为何?吻的vision(幻象)
こんなに近くて 途方もない距離
分明如此接近 却又不合常理的距离
重なり合うロゴス 無数の「0」or「1」私はここに居るよ
相互重叠的logos(理念) 我就存在于这无数的「0」或「1」之中
Tell you my feelings I keep inside 孤独のまま抱えてきた
我会将孤独中怀抱着的心中情感 倾诉予你
数え切れない 無限のユニバース
数之不尽 无限的universe(宇宙)
だからそう今だけは あなたの明日 あなたの為に
所以至少在此刻 为了你的明天 为了你自己
宇宙なる神の冒涜 繰り返さないで───
切莫重复 对宇宙之神的亵渎───
イミテーション ザラストロの フィクション
imitation(仿制) Sarastro(萨拉斯特罗,出自《魔笛》)的fiction(虚构)
Hello Salieri, I'm waiting for your call
Salieri,我正等待你的呼唤
「存在と時間」の要約
“存在与时间”的归纳
終点は In-der-Welt-sein
终点即为 “在世界之中存在”(海德格尔自造词)
次元を越えた 不思議 クリティカルERROR
跨越了次元 不可思议 critical(临界的)错误
まるでフラッシュバック なぜ?LOVEなニューロン
这一切好似flashback(倒叙) 究竟为何?爱的neuron(神经元)
いくつもの線を なぞってゆく夢
跨越无数世界线 描摹着的梦
なんど繰り返し 道順変えても 途切れてしまうならば
若是不论多少次重复改变路线 都会被迫中断……
Tell you my feelings I keep inside この世界の誰一人も
我会将心中情感倾诉予你 予这世上的每个人
気付く事のない 隣り合うデジャヴ
未能察觉的 比邻的Deja-vu(既视感)
欠かせない仲間との その絆をほどかないで
不可或缺的伙伴 莫要解开与他们的羁绊
それだけが望みの全て 未詳の未来へ──
那就是一切的希望所在 向着未知的未来───
Tell you my feelings I keep inside ささやかなる愛の記録
我会将心中情感倾诉予你 微小的爱之记录
未決想定 夢見がちな科学者
设想未决 沉溺梦想的科学家
命への憧れは あの温もり それだけの事
对生命的憧憬 仅仅是那份温暖
だからもう迷わないで 私はここにいる───
所以莫要迷惘 我就存在于此───
「時の漂流者」なんてバカげた話 真っ直ぐな目で 打ち明けられたあの日…
你以率直眼神 坦率说出「时间的漂流者」的荒唐说辞的那一天…
There is inside world-line
仍有世界线包藏其中
There is inside world-layer
仍有世界层待你发掘
专辑信息