歌词
Chick or Egg
Which come first true la?
Which come in
difficult true la?
今はまだひよこで
现在仍是雏鸡
三年前辞めた会社の
从三年前辞掉的公司的
上司に貰った
上司那里收到的
「あっち向いてもこっち向いても
“东奔又西走
人生はジェットコースター」
人生就像过山车”
なんて文字が書かれた
写着这些文字的
ハワイ土産のコースター
夏威夷的土特产杯垫
駅前パルコで見かけて
我在车站前的PARCO店看到了同款
Ring Ring やべ遅刻だ!
叮铃铃电话声响起 糟糕要迟到了!
自信持ってたはずの"私"も
本该满怀自信的“我”
夢見る頃をもう過ぎて
也已经过了胸怀梦想的年纪
季節外れ地味なタイツを
遮住不合季节的土气裤袜
隠して駅で待つの
在车站默默等候
あぁ忙しない毎日は
啊~匆匆忙忙的每一天
優しくなくて
没有一丝丝的温柔
近頃流行りの店も
看着最近流行的店铺
なんだかついてけない
总觉得自己已经落伍了
ダメなひよっこだけど
对于碌碌无为的雏鸡
難しいものね人生は
这人生真是困难呢
殻を被ったままで
明明就这样披着蛋壳
歩けたなら良かったのに
向前走着就好了嘛
愛も恋も夢も
爱也好恋意也好梦想也好
休業中にしちゃえば
让它们暂时打烊的话
最後に勝つはずと
最后应该就会胜利
思えたなら楽なのに
明明能这样想就轻松了
急に始めた
突发奇想
ボルダリングも
开始尝试的攀岩
結局は続かなくて
结果只是半途而废
友だち伝手
朋友们牵线
恋のチャンスも
创造的恋爱机会
気遅れしてしまうの
因为胆怯没能把握住
あぁ気がつけば
啊~回过神来
20代もあと少しで
马上就要30岁了
可愛いと言われてるけど
虽说被人夸奖可爱
なんだろう嬉しくない
不知怎的也并不开心
駅前なんとなくで買っちゃった
车站前不自觉买下来的
ハワイの海の素に
夏威夷的海洋矿物质
肩まで浸かって考えてたら
浸泡到肩膀 深深思考
いつか怒られた失敗の意味が
曾经被训斥的失败的意思
ようやく分かって
现在总算弄明白了
泡浮かべた
泡沫漂浮而上
ただのひよこに
作为一只
生まれたからには
平凡的雏鸡出生
立派なニワトリに
也想要变得伟大
なりたいと思えた金曜日
星期五我突然这样想
今もまだひよこです
现在也仍是雏鸡
ダメな私だけど
对于碌碌无为的我
わからないものね人生は
这人生真是难以理解
白と黄色だけじゃ
只有白色和黄色的话
終われないのが
还远远不算结束
ミソみたい
就好似味增一般
愛と恋と夢を
爱和恋意和梦想
冷蔵庫に入れたなら
把它们放进冰箱里的话
いつか晴れた朝に
想要梦见
飛び立つのを夢見たい
在某个晴朗的早晨展翅高飞
Chick or Egg
Which come first true la?
あっち向いてもこっち向いても
东奔也罢 西走也罢
どっちも結局 空ね
无论哪边都是一片天空
Which come in
difficult true la?
どんな鳥になりたい?
想成为怎样的鸟儿?
专辑信息