歌词
编曲 : Galileo Galilei
你用手做了一个影子
君は手で作った影で
咬住了胶片的光
フィルムの明かりを噛んでる
我劝你别这样
やめなよって言ったけど
但我也跟着用指尖咬了一下
僕も指先で噛んでみる
在日常的角落里开始的
日常のはじっこで始めた
小小的墙角电影院俱乐部
小さな壁際のシネマクラブ
无法拾起的台词,变成了幻影般的伏笔
拾えなかったセリフ 幻になる伏線
刚才拍下的名作
さっき出来立ての
用循环播放反复观看
名作をループで見なおす
偶然间的美丽
行き当たりばったりな 美しさに
让我们无法移开视线
僕ら目を離せなくなってた
啊,是这样的吧?是吗?
ああこんなだったっけ そうだっけ
那一瞬间你突然向我挥手的场景
君がぱっとこっちに手を振るシーン
那一瞬间,我们是否已经预知了结局?
この瞬間 僕らは終わりを知ってた?
不,还没有想到
いや まだ 思いつかずに
啊,是这样的吧?是吗?
ああこんなだったっけ そうだっけ
我手中的镜头在晃动,却拍下了奇迹般的画面
僕の手がブレて奇跡的なシーン
那一瞬间,拍摄结束了
その瞬間 クランクアップ
即使放下了相机
カメラを下ろしても
你依然在那里
まだ君はそこにいた
打闹着、嬉笑着
転がりあってじゃれあって
唱着同一首歌
おんなじ歌を歌っている
即便已经是老旧的电影
今更って言いながら
我们依然忍不住会去看
青臭い映画も観てみる
哪怕已经接近失控
ぎりぎりアウトでもいいから
在没人注意到之前,尝试一切吧
誰も見てないうちに全部試そう
有些台词略显荒谬
ちょっとシュールなセリフ
伏笔却在爆炸中被揭示
爆発で片付く伏線
虽然我们笑了
笑っていたけど
但想到结束就感到伤感
終わると思うと切ない
不想因为眼泪而让气氛变冷
泣いちゃって冷めても嫌だから
所以我们渐渐不再对视
僕ら目を合わせなくなってしまう
啊,终究要结束了,是吗?
ああ終わるんだな そうだっけ
那一瞬间你轻轻触碰我的手指
君がぱっと僕の指に触れて
那一瞬间,我的眼泪
その瞬間 涙が きっとバレてた
一定被你看穿了
でも 君は 何も言わず
但你什么也没说
ああどんなだったっけ どうだっけ
啊,是这样的吧?是吗?
今すべてがブレてぼやけていく
现在一切都模糊了,渐渐失焦
気づけば クランクアップ
回过神来,拍摄已经结束
君はいなかった
你已不在
二人だけが知っているエンディング
只有我们知道的结局
客席はがらんとしている
观众席却空荡荡的
悲劇的 喜劇的な結末を
描绘了无数个悲剧或喜剧的结局
いくつも描いて
一遍遍撕毁重来
なんども破って
终于找到的结局方式
辿り着いた終わり方
啊,是这样的吧?是吗?
ああこんなだったっけ そうだっけ
那一瞬间你突然向我挥手的场景
君がぱっとこっちに手を振るシーン
焦点无法对准,我急了
合わないピントに 僕は焦ってた
但你依旧直视着我
でも 君は 真っ直ぐに
啊,是这样的吧?是吗?
ああこんなだったっけ そうだっけ
那一瞬间你笑着看着我
君がぱっと笑って僕をみる
那一瞬间,不经意间
その瞬間 口から 思いがけずに
从嘴边溢出的
言葉が出てた
嘿,接下来一直
なあ これからもさ ずっとさ
我却在那一刻语塞,永恒的场景
そこで口籠って永遠のシーン
真正的拍摄结束
本当の クランクアップ
即使放下了相机
カメラを下ろしても
你依然在那里
まだ君はそこにいた
专辑信息