歌词
いつだってここにあるこの腕や耳や目を
一直在这的那双手、耳朵和眼睛
僕は探したりなど したことはないけど
我从来不会去找寻它们
何かを探すのには いつも使うくせに
明明在找东西的时候总是会用到
いつかなくなるなんて 考えもしないんだ
却从没想过有一天它们会不在了
ある朝 目覚めれば 瞳がなくなってた
某天早上醒来的时候 眼睛不见了
探すにも探せない 君がないと探せない
就算想找也没办法——没有你我就无法寻找
仕方なく手探りしようとするけども腕もない
没办法了只好尝试着摸索 但手臂也不见了
音の頼りを聴こうとするが澄ます耳もない
想要依靠声音来倾听 却连耳朵都不见了
僕が僕であるかどうかさえももう知る術も
我甚至无法知道自己还是不是自己了
ないと知った僕は何者 もうないもの?
到底是谁 我已经什么也不是了吗?
そんなこと起こるはずもないこと
那种事情明明是绝不会发生的
でも起こったよ そんなもんじゃない その上いく出来事が
但却发生了 不对,是更严重的事——
「いつも ここにいたよ」ってさ 笑う声が悲しくて
说着「一直在这里喔」笑声听起来却有些悲伤
そばにいたいと願えば願うほど 視界からは外れてて
越是希望你能待在我身边 你就越是远离我的视线
「いつも ここにいたよ」って そう それはまるで泣きぼくろ
「一直在这里喔」是啊 这就像是我的泪痣
だから きっとこれからは毎朝 起きてさ 確かめるから
所以 以后每天醒来都一定要确认一遍
いつだってここにいた 君の姿かたち
一直在这里的 你的身影
どんなって言われても もう分からないほどに
不管说什么 我也已经熟悉到视若不见了
何かを探すのにはいつも使うくせに
明明在找东西的时候总会用到
いつかなくなるなんて考えもしなかった
却从没想过有一天真的会不在了
距離がものを言うなら 鼓動を僕とするなら
如果一切都用距离衡量,把这心跳当做「我」的话
この腕よりも 耳よりも近くに君はいたから
「你」存在于比这双手和耳朵还要近的地方
だってさ わざわざ 広い世界の中から
因为啊 在这宽广的世界里
僕の胸のここのところ 心の鼓動から
你偏偏将我的胸口 这距离心跳
2センチかそこらのところを お気に入りの場所に
差不多2cm的位置 选为了你最喜爱的地方
選んでくれたから だからこそ もはやそれは僕の一部と
因为你选择了这里 所以我几乎把你当做了自己的一部分
思い込む 脳に罪はないと思う
理所当然这么想的我 应该没有错吧
ほら また自分かばった 自分ばっかだ
看吧 又开始了 我又在用借口掩饰自己
いつだってここにある 弱音や、迷い、愚痴を
一直在这里的 那些抱怨、质疑和牢骚
隠したってバレるならと 見せびらかすけど
一直掩盖也迟早会被发现,不如就大方地展示出来
いつからかこの僕を 覆い隠すほどに
但不知何时开始 我将自己掩盖得太深
本当の姿など 見る陰もないほど
原本真实的模样已经完全捉摸不透了
この眼で この腕で 君のこと見つけたんだよ
用着这双眼睛 这双手臂 我终于找到了你
そして君で 君の手で ねぇそうだよ僕は僕の形が分かったよ
于是你 你用你的双臂 是啊就这样 我知道了自己的形状
僕は僕と はじめて出会えたの
我第一次遇见了我自己
「いつもここにいたよ」ってさ 僕の中の遠くから
「一直在这里喔」 从我体内深处传来
耳を澄まして 出どころ探すけど 声の主は埋もれてて
竖起耳朵想要追溯它的来源 但声音的主人却被淹没
「きっとこれからはね」ってさ 喉まできたその声を
「一定会的 从现在开始吧」那声音已经到了喉咙口
どこに 向かって放てばいいかも 分からずただ呑みこむの
却不知该向哪里发出 只好硬生生咽回去
僕ら 二つが一つになれればと 近づきすぎたあの距離の意味を
我们能够合二为一的话 就是这咫尺距离的意义
なんで今頃になってさ この記憶は語るのか
为什么 事到如今这段记忆会将其诉说吗
そうだ 一つが二つになったんだ この世に落とされるその前に
是啊 被一分为二了 就在诞生到这个世界之前
一瞬前に だから 不時着後すぐ会えたの
仅仅一瞬之前 所以那之后就立刻相见了
二度目の離ればなれも きっとすぐまた出会えるよ
就算再度分离 也一定很快会再度相见哦
专辑信息