歌词
「みんな」 ハナヤマタ ドラマCD
花舞少女 广播剧CD
「なる」 なる編
鸣篇
「なる」 はぁ…あ、もうこんな時間…そろそろ練習終りにしようか
啊、都这个时间了……差不多也该结束练习了吧?
「ハナ」 デスね~
也是呢~
「なる」 はあ…よさこいって難しね~なかなかうまく踊れないよ~
哈……夜来舞果然好难,怎么也跳不好呀……
「ヤヤ」 気をつけるとこをメモしておけば?
把要注意的地方笔记下来如何?
「ヤヤ」 わたし、楽譜に色々注意するとこ書いたりしてるよ?
我在乐谱上也会写很多注意事项的哦?
「ハナ」 さすがヤヤさんデス!
不愧是夜夜呢!
「なる」 そうか~えぇ、するはいいかも、メモメモ…
这样呀……或许记下来会很有用!赶紧记下来记下来……
「ハナ」 ん?なる、何か落ちましたよ?
嗯?鸣、你掉了啥东西哦?
「なる」 え?
诶?
「ハナ」 えっと…《妖精ハナとヤヤの女王》…何デスかこれ?
我看看……《妖精哈娜与女王夜夜》……这是啥东西?
「なる」 (悲鳴)いやあぁぁぁぁ―――!読まないでぇぇ!!!
不要啊啊啊啊——!别读出来啊啊啊>﹏<!!!!
「ハナ」 おっと~
哦呀(我躲)~
「ヤヤ」 また何かお話作ってるの?
又写出了什么故事吗?
「なる」 え?…え…
啊、那个……
「ハナ」 お~クリエイティブで素敵じゃないデスか?どんなお話デスか?
哦~有创造力不是很棒嘛?是什么样的故事呢?
「ヤヤ」 こいつが妖精で、私が女王っていうはなしだよね、タイトル的に
你这家伙是妖精、我是女王……的故事吧,从这标题来看。
「なる」 は、うん!
啊、是的!
「ハナ」 素晴らしい設定デス!
很棒的设定嘛!
「なる」 本当…?
真的吗……?
「ハナ」 読んでもいいデスか?
可不可以读一下?
「なる」 あ、ちょっとだけなら…
啊、只是“稍微”读一点儿的话……
「ハナ」 では!
那就开始咯!
「ハナ」 「あるところに、おどりのじょうずなげんきなようせいさんがいました。 “
在某个世界,生活着一名充满活力、擅长跳舞的小精灵。
ようせいさんのなまえはハナ。そして、このせかいは、
精灵女孩的名字叫哈娜。另外,在这个世界上,
ヤヤといううつくしいじょおうさまがしはいしていました。」
还有一位叫做夜夜的、天生丽质的女王大人支配着大地。”
「ヤヤ」 美しいはともかく、支配ってなに?
先不说“天生丽质”,“支配”是怎么一回事啦?
「なる」 ヤヤちゃん、これはお話だから…
小夜夜、这是故事啦……
「ハナ」 「ヤヤじょおうは、このよをおんがくでしはいしていたのです」 “
夜夜女王以音乐支配着这个世界。”
「ハナ」 おぉぉ!音楽で支配!
哦——!“以音乐支配着”!
「ヤヤ」 なにそれ?
那是啥意思啦?
「なる」 あのね、気に食わない人がいると、きいきいした音を聴かせるの
就是说、对于意见不合的人,就会逼她听刺耳扎心的声音!
「ヤヤ」 あぁ、黒板を引っ搔いたような?
啊……像挠黑板的声音那样的?
「ハナ」 おう、拷問ぽいデス
唔、感觉好像拷问……
「なる」 だ、だからね、この世界は、女王様の思い通りなの!
所以说、这世间的一切都遵从着女王大人的意志!
「ヤヤ」 思い切り悪役じゃない、私!
这、我不一下就成了大反派了嘛!
ヤヤちゃん、これはお話だからね!
小夜夜、所以说这是故事啦!
「ハナ」 「ある日、妖精ハナは間違って女王様の薔薇院に入り込んでしまいました。
“有一天,精灵哈娜不小心闯入了女王大人的玫瑰园,
そして、薔薇の花を弄り、折ってしまったのです」
摆弄玩赏起了玫瑰花,一不注意还掐断了。”
「なる」 そう!女王様が凄く大切にしている薔薇なの!
没错!那可是女王大人百般爱惜的玫瑰花呀!
「ハナ」 「ヤヤ女王は怒り、妖精ハナを薔薇の鞭で打ちました」
“夜夜女王盛怒,用玫瑰之鞭抽打了精灵哈娜……”
…て、薔薇の鞭?トゲトゲして、凄く痛そうデス!
诶、玫、玫瑰之鞭?上面全是刺儿、感觉会很疼!
「ヤヤ」 酷いじゃん、この女王!っていうか、わたし?
这女王真是太残忍了!……等会儿这是说我嘛!
「なる」 ヤヤちゃん、お話だってば!
小夜夜、这是故事啦是故事!
「ハナ」 その時、妖精ハナは、ヤヤ女王の心に、棘が刺さっていることに気づきました
在那时,精灵哈娜发现,夜夜女王的心中竟扎着一根花刺。
「なる」 女王様はね、昔はすごく優しかったの、でも、その棘のせいで…
女王大人她曾经十分温柔,但是,都因为那根刺——
「ハナ」 刺々しい人になったのデスね!ヤヤさんみたいに~ ——
变成了尖锐扎人的性格对不对!就像夜夜这样子~
「ヤヤ」 ちょっと、何それ!
等等、那算什么嘛!
「ハナ」 ヤヤさん、落ち着いてください…
夜夜同学你冷静一点儿……
「ハナ」 続きを読みます
请听下文!
「ハナ」 「妖精ハナは、ヤヤ女王の心の棘を取ってあげたいと思いました。
“精灵哈娜便想:要帮夜夜女王将心中的刺取出来。
でも、どうやって取れるのか、分かりません。
但是,却不知道该怎样才能取掉。
妖精ハナは、一生懸命考えました。
精灵哈娜苦心孤诣地考虑着方法。
そして、女王様を笑らわせれことができたら、
最终她想到,如果能让女王大人绽放笑容,
心の棘が出てくるのではないかと思い付いたのです。」
心中的刺是不是就会掉出来了呢?”
「ヤヤ」 笑わせる?
绽放笑容?
「なる」 そう!
没错!
「ハナ」 「妖精ハナは、ヤヤ女王の前でおかしなダンスを躍って見せました。
“精灵哈娜在夜夜女王的面前为她跳了奇怪的舞蹈。
それは…「よさこい」というダンスでした」…?
那舞蹈叫做……‘夜来舞’”?
「ハナ」 なる!よさこいはおかしなダンスではありません!
我说鸣、夜来舞才不是奇怪的舞蹈!
「なる」 それは…そうなんだけと…
那个……话虽这么讲啦……
「ハナ」 もっと違うことをして笑わせましょう!
还是做些别的事情让女王笑出来吧!
「ヤヤ」 まぁ、あんたは存在自体がおかしいから、わざわざ何かする必要ないかもね。
呃……说不定不需要啥别的东西呢,你的存在本身就有够奇怪了嘛。
「ハナ」 え、ヤヤさん、酷いデス!
诶!夜夜好无情!
「ヤヤ」 だってそうでしょう?
不就是很奇怪嘛~?
「ヤヤ」 行動がハチャメチャで、妙に日本に詳しいし、よく食べるし。
行动规律捉摸不定,对日本微妙地熟悉,还很能吃 。
「ハナ」 うぅ…全部当たってます。
呜……全都被说中啦。
「ヤヤ」 えへへ、でしょう!
诶嘿嘿,我就说嘛!
「なる」 はぁ、いま…ハナちゃんが、ヤヤちゃんの心の棘を抜いた~
啊、刚刚……小哈娜将夜夜心中的刺拔出来啦~
「ヤヤ」 え?
诶?
「ハナ」 あぁ、確かにそうデス!笑ったら、刺々した心って、消えちゃうデスね、なる!
啊、还真是呢!只要笑出来了,心中的刺就会消失是不是、鸣?
「ハナ」 なるの書いたお話は、真実なんデスね!
鸣写出的故事成真了呢!
「なる」 そ、そうかな…?
是、是这样嘛//.//……?
「ハナ」 すごいデス、なる!
鸣好厉害哎!
「なる」 え…そ、そう?
诶……是、是嘛//A//……?
「ハナ」 わたし、なるの書いたお話、もっと読みたいデス!
我还想再读读鸣写的其他故事!
「なる」 じや、また頑張って、何か書いてみよう…かな!
那以后我再努力写一些……试试看吧!
「ヤヤ」 今度はわたしを主役にしてよね、こいつじゃなくって
这次请让我而不是这家伙当主人公哦。
「なる」 ヤヤちゃんが主役の物語…
小夜夜作主人公的故事……
「ハナ」 どんなお話デスかね?
会是怎样的故事呢?
「なる」 はぁ、じゃ、ヤヤちゃんとわたしのお話書こうかな
啊、写一个小夜夜和我的故事怎么样?
「ヤヤ」 えぇ?それ、どんなの?
诶~具体是什么样子的?
「なる」 一日だけ、ヤヤちゃんとわたしが入れ替わるの!
仅仅一天、我和小夜夜互换身体的故事!
「ヤヤ」 おぉ!それ、面白そうデス!
哦!听上去很有趣呐!
「なる」 そうしたら素敵だろうな~
那样该有多好啊~
「なる」 綺麗で、勉強もできで、みんなから憧れられちゃう~
夜夜人又漂亮成绩又好,被全班同学都憧憬着//0w0//~
「ヤヤ」 そんないいもんじゃないわよ…!
才、才没么夸张呢!
「ハナ」 ヤヤさんは一日だけ、なるになったらどうします?
夜夜同学要是当一天鸣的话会做什么呢?
「ヤヤ」 え、わたし?わたしがなるになったら…
诶、我嘛?要是我变成了鸣……
「ヤヤ」 わたしにずっとくっついて、一緒にお茶して、
一直黏在她身边、一起悠闲地喝个茶、
「ヤヤ」晩御飯も食べて、お泊まりして
然后再吃个晚饭、索性留宿一起过夜……
「ハナ」 ヤヤさん、本当になるが大好きデスね~
夜夜真是好喜欢鸣啊~
「ヤヤ」 う、煩いわね!
啰、啰嗦死了!
「なる」 みんなが出てくるお話も面白いかな~
大家全都登场的故事也很有趣呢~
「ハナ」 はぁ!こういうのどうデス?
啊、那比如像这样如何?
「ハナ」 わたしが過去の世界へ行って、ややさんとなると、幼馴染になるんデス!
我穿越回了过去的世界、成为了鸣和夜夜的青梅竹马!
「ヤヤ」 何それ?
这啥嘛?
「ハナ」 憧れデス!幼馴染!
我可一直都憧憬着青梅竹马哦!
「なる」 そのお話も楽しそうだね!子供のハナちゃんと、一緒に遊ぶんだよね!
这种故事也很有趣呐!那样的话、就能和小时候的哈娜一起玩了!
「ヤヤ」 いやっ、こいつはきっと、子供の頃も今と同じだと思う
那个,我觉得这孩子小时候肯定也和现在没差啦……
「ハナ」 はぁ~こうやってお話考えるの、楽しいデスね!
这样一起想故事果然很有趣呢!
なるの気持ちが、わたし、ちょっと分かりました!
我现在觉得、有点明白鸣在写故事时的感觉了!
「なる」 本当?えへへ!やっぱり、物語の世界って、素敵、だよ!
真的嘛?诶嘿嘿、果然,故事的世界太棒了呢!
专辑信息
1.ドラマCD
2.花ハ踊レヤいろはにほ (なるver.)