歌词
Füllest wieder Busch und Tal
你又把幽谷密林
Still mit Nebelglanz,
注满了雾光
Lösest endlich auch einmal
你又把我的心灵
Meine Seele ganz;
再一次解放
Breitest über mein Gefild
你用慰藉的月光
Lindernd deinen Blick,
照我的园邸
Wie des Freundes Auge mild
就象知友的眼光
Über mein Geschick.
怜我的遭际
Jeden Nachklang fühlt mein Herz
哀乐年华的余响
Froh- und trüber Zeit,
在心头萦绕
Wandle zwischen Freud’ und Schmerz
我在忧喜中彷徨
In der Einsamkeit.
深感到寂寥
Fließe, fließe, lieber Fluß!
流吧, 可爱的小溪
Nimmer werd’ ich froh;
我永无欢欣
So verrauschte Scherz und Kuß
嬉戏、亲吻都消逝
Und die Treue so.
更何况真情
Rausche, Fluß, das Tal entlang,
喧响吧,沿山谷流去
Ohne Rast und Ruh,
莫要停留
Rausche, flüstre meinem Sang
流吧,合着我的歌
Melodien zu!
鸣奏出旋律
Wenn du in der Winternacht
不论是你在冬夜
Wütend überschwillst
汹涌地高涨
Oder um die Frühlingspracht
或是你绕着幼蕾
Junger Knospen quillst.
掩映着春光
Selig, wer sich vor der Welt
福啊,谁能无憎的
Ohne Haß verschließt,
躲避开尘网
Einen Freund am Busen hält
怀里拥一位知己
Und mit dem genießt,
共同去欣赏
Was, von Menschen nicht gewußt
那种不为人所知、
Oder nicht bedacht,
所重的风流
Durch das Labyrinth der Brust
在胸中的迷宫里
Wandelt in der Nacht.
作长夜之游
专辑信息