Die letzten Dinge (Æschatolog)

歌词
Wanderer durch die Zeit bin ich, fürwahr,
流浪者随着时间流逝,真实的
War stets schon früher als früher da.
总是比停留在那以前更早
Hab' nie gelebt, bin nie gestorben,
我从未活过,从未死过
Hab' aller Zeiten Geist verdorben.
我总是腐蚀锈蚀的精神
Bin Sünde, Dekadenz, bin Gier.
我是罪,贪婪,颓废
Ekelschauerschoenheit bin ich jedweder Zeiten Zier.
寒冷厌恶的美丽在我任何时候都被装饰
Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字
Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发
Ich lenkte Dschingis Kahn zur Macht.
我铸就成吉思汗的权力
Hab' Barbarossa umgebracht.
我夺取巴巴罗萨的生命
Jeanne d'Arc gab ich den Flammen preis,
我道破圣女贞德的欲火
Becket starb auf mein Geheiss.
我处刑贝克特的荣誉
Der Saekula aschfahles Feld,
百年一次的灰烬领域
Von Bange und von Schmerz bestellt.
由焦虑和痛苦而有序
Hass, Verzweiflung, Trauerlichte
仇恨,绝望,哀悼
Sind der Treibstoff der Geschichte.
历史的燃料
Sanftmut schimpft sie Spott und Hohn,
温柔责骂蔑视和嘲笑
Liebe blo?e Illusion.
钟爱纯粹的幻觉
blo?e Illusion,blo?e Illusion
纯粹的幻觉,纯粹的幻觉
Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字
Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发
Ich war Innozenz VIII. Feder,
我是纯洁八氏的羽毛
Flocht die Ketzer auf die Raeder.
把异教徒放置在血轮
Cesare Borgia war mein Kind,
切萨雷·波吉亚是我的孩子
Ich war Konstantinopels Brand der Wind.
我是君士坦丁堡的风之殇
All Dasein j?hes Ende finde,
一切生命都将戛然而止
Im Biss des Zahns der Zeit sich winde,
在风吹过时间的叮当
Wo's niemals h?tte soll'n beginnen!
它应该永远不会开始
Schau den letzten Sand zerinnen!
看看最后一块沙子
Die Faeden War, Ist, Wird halt ich in meiner Hand
战争的进程,将握在我的手中
Und eifrig knüpfe ich des Zeitstroms traurig-wallendes Gewand.
急切地扳平我追逐时间流逝而悲伤流淌的长袍
Ich bin es, der am Spinnrad steht und dreht und dreht und dreht und dreht,
谁站在旋转轮上转弯转弯转弯
Bis unter meinem Hohngelaechter einst alle Zeit in Trümmer geht.
直到嘲笑的笑声一直在废墟淹没
专辑信息
1.Der Geiger
2.Schwarze Bulle
3.Narrenschyff
4.Carmina Necrologia
5.Fraß der Flammen: I Póli
6.Die letzten Dinge (Æschatolog)