歌词
Und der Geiger spielt ein Wiegenlied,
小提琴手缓缓而奏
Wozu sich der Tod im Rhythmus wiegt.
旋律流淌,摇曳死亡
Kaum erglommen laesst das Leben seinen Glanz,
未曾绽放,生命之火便褪去
Denn der Schnitter reicht ihm die Hand zum Tanz.
只因他已受死神共舞的盛邀
Und der Geiger spielt ein Wiegenlied,
小提琴手缓缓而奏
Wozu sich der Tod im Rhythmus wiegt.
旋律流淌,摇曳死亡
Kaum erglommen laesst das Leben seinen Glanz,
生命之火昙花一现
Denn der Schnitter reicht ihm die Hand zum Tanz.
只因他已受死神共舞的盛邀
Und der Geiger spielt ein Wiegenlied,
小提琴手缓缓而奏
Wozu sich der Tod im Rhythmus wiegt.
旋律流淌,摇曳死亡
Kaum erglommen laesst das Leben seinen Glanz,
生命之火刹那幻灭
Denn der Schnitter reicht ihm die Hand zum Tanz.
只因他已受死神共舞的盛邀
Peinvoll ward es ausgeworfen,
如此可叹——
Ein warmes Bad ihm eingefüllt,
他享用过温暖的沐浴
Mit Rosenwasser eingesalbt,
通体涂遍玫瑰露
Schnell in Lumpen eingehüllt.
却草草套上褴褛衣衫
Liess die Woechnerin ihr Leben,
随这母亲自在生活吧
War es dem Heiland hingegeben.
她可曾献与救世主?
Starb ihr des Vaters Kind,
父亲死去的孩子
Dem Leib wuchs neue Frucht geschwind.
孕育着肆意滋长的果实
Was niederkam bar Sakrament,
洗礼之起源
Was Gottvater nicht anerkennt,
神父早已忘却
Durch der Mutter maecht'ge Hand
孩童经由母亲的抚慰之手
Den frühen Tod im Wasser fand.
已早早夭折于圣水中
Von Fünfen Zwei hinweggerafft,
亡魂三三两两逝去
Bleiben Drei den Pocken,
而余下三只中
Von Dreien noch Eins fortgeschafft,
又一被带走
Kann Zwei der Schnitter locken.
最后,仍待两番收割
Von Fünfen Zwei hinweggerafft,
亡魂三三两两逝去
Bleiben Drei den Pocken,
而余下三只中
Von Dreien noch Eins fortgeschafft,
又一被带走
Kann Zwei der Schnitter locken.
最后,仍待两番收割
Von Fünfen Zwei hinweggerafft,
亡魂三三两两逝去
Bleiben Drei den Pocken,
而余下三只中
Von Dreien noch Eins fortgeschafft,
又一被带走
Kann Zwei der Schnitter locken.
最后,仍待两轮收割
Von Fünfen Zwei hinweggerafft,
亡魂三三两两逝去
Bleiben Drei den Pocken,
而余下三只中
Von Dreien noch Eins fortgeschafft,
又一被带走
Kann Zwei der Schnitter locken.
最后,仍待两轮收割
"Der Mond ist aufgegangen,
“冷月高悬
die goldnen Sternlein prangen
星芒错综闪耀
am Himmel hell und klar.
清澈而光明
Der Wald steht schwarz und schweiget,
森林昏暗静谧
und aus den Wiesen steiget
白雾自草场间
der weisse Nebel wunderbar."
奇异地腾起”
Und's Kindchen findet bald, fürwahr,
孩童将不日发觉
Sein Grab noch vor dem vierten Jahr.
自己仍尸骨未寒
Und's Kindchen findet, sonderbar,
如此令人诧异——
Sein Grab im Bett der Eltern gar.
他被葬于父母的安栖之床
Und's Kindchen findet, teufelsnah,
又是如此残酷——
Sein Grab im tiefsten Brunnen da.
他的墓已沉入深井
Und's Kindchen findet, heissassa,
他亦会知晓
Sein Grab, wo einst nur Asche war.
何曾几时,它不过是灰烬寥寥
AEschatologia
万物沉沦
Und unter Decken warm verborgen
而当下,温暖被褥中
Sieht's ihn den Geigenbogen biegen
他怀拥小提琴
Und wird am naechsten Morgen
在新的早晨到来时
Klamm in der Wiege liegen.
蜷于摇篮
专辑信息
1.Der Geiger
2.Schwarze Bulle
3.Narrenschyff
4.Carmina Necrologia
5.Fraß der Flammen: I Póli
6.Die letzten Dinge (Æschatolog)