タツマキと夏のお祭り

歌词
ワンパンマン スベシャルCD
一拳超人 特别CD
ミニドラマ
迷你剧
タツマキと夏のお祭り
龙卷与夏日祭奠
ある日
有一天
ヒロ協会から 吹雪組宛に一通の封書が来た
英雄协会给吹雪组寄来了一封信
それわ とある雑誌社から 私への取材の依頼だった
那是某个杂志向我采访的委托
それ自体は別に珍しいことでもなんでもないけど
虽然这本身并不是什么稀奇的事情
インタビュのテーマを見て 私は呆れ果てた
但看了采访的主题我惊呆了
ハー?夏祭りの思い出?
啊?夏日祭典的回忆?
そんなどうでもいいもの,ある訳ないじゃない?
这种无所谓的事情,怎么可能有啊?
そう一周しかけて 私一つ思い出した
这样想了一圈,我回想起了一件事
それわ,少し前のある夏の日
那是前不久某个夏日
Z市で開かれた縁日でのできこと
在Z市举办的庙会里发生的事情
なんでよ、なんでお化け屋敷がこんな所にあるのよ
为什么?为什么这里会有鬼屋啊?
私はそこで,縁日にあたお化け屋敷にクギ付けになっている姉を見かけた
我在那里,碰上了伫立在鬼屋前的姐姐
あれ?もしかして
啊咧,难不成
なんなのこれ
什么啊,这
そう、彼女は戦慄のタツマキ
是的,她就是战栗的龙卷
あ、もしかして、見せ物こやできなのり
啊,这难道是马戏团之类的
ねー、何しているの?
喂,在这里做什么呢
フブキ?あんたがなんでこんな所にいるのよ?
吹雪?你为什么在这里呀。
お姉ちゃんこそ、なんでこんな所に
姐姐才是,为什么在这
別に、暇だったから
没什么,因为很闲呀
そう
余談だけど、当時姉は縁日でたまたま口にしたりんご飴を痛く気に入っており、縁日がある度に、片っ端から出かけで買い求めていたそ
虽然和主题无关,当时姐姐对庙会偶然吃到的苹果糖非常喜爱,因此,似乎每到庙会都特意去一顿苦找
デー?あんたは?
那你呢
警備よ、警備
警备啊,警备
警備?あんたが?
警备?你来?
そう、ここの祭りは規模が大きいでしょう?だから洞察力に勝るフブキ組にって、
是的,这里的庙会规模挺大的吧,所以交给洞察力过人的吹雪组,
協会に一任されたね
协会如是委托。
へー、あんたつまらないおママ事まだ続いているのね
额,你还在继续你那无聊的过家家游戏呢
け...
切...
そう、姉はこう言う人、だから私もつい大人気なくなってしまうことがある
是的,姐姐就是这样的一个人,所以我也一下子小孩子气了
ま〜、そんなことより、お姉ちゃん、
呵,比起这个,姐姐,
もしかして、このお化け屋敷入りたいの、
你该不会,想进这个鬼屋吧
ホー?全然
啊,完全不
それども、入りたいけど入れない感じ?
还是说,想进却不敢进呢?
ハーー!そんなわけないでしょう
哈?这怎么可能啊
んん、いいの、いかにs級2だて、怖いものくらいあって当然だわ、
嗯嗯,没事,就算是S级第二,有害怕的东西也是当然的吧,
私だってお化け苦手だし
我也很不擅长鬼这种东西。
私に苦手なんでないから、今ちょうど入ろと思ってたところよ
对我来说哪有害怕的东西啊,现在刚想着进去来着。
試しに私が消し掛けと見ると、負けず嫌いの姉は、
我刚想试试撤回前言,不服输的姐姐,
まんまとお化け屋敷へ入っていた
却已大步进入了鬼屋
なに、ちょっと、これ
什么,等等,这
って、これ、ただの人形じゃない
切,这,不就是个人偶吗
は、どうせまた人形でしょう
哈,反正又是人偶吧
あああへ、なんかあいつこっち向かってくるけど
啊啊啊,那家在伙好像往这边过来呀
なんだ、あの河童見たいな禿げ
什么啊,这河童一样的秃子
おお、体に矢が刺さている
哦哦,身上插着箭
落ち武者 へなに まって
落败的武士吗你是 ,怎么,等等
悪いわね 怪我はさせないから
不好意思,不会让你受伤的
私が通る間だけ大人しくして頂戴
我通过的这段时间请你别动
へー、アア へへ
hee、aa、hee
なんであいつ平然と歩いてくるの
为什么这家伙还像个没事人一样走过来啊
なんで私の能力が効かないの
为什么我的能力不起作用啊
あああ、まさか本物
啊啊啊,不会是真的吧
本物のお化けなの
真的是鬼吗
どういう事
什么回事啊
なんだ この感じ
怎么了,这个感觉
服が地面に引っ張られよな
衣服被扯向地面一样
いでい いでい、髪があ
痛痛,头发
ヅラが地面に引っ張られ
假发被扯向地面
だだだ
疼疼疼
そんな引っ張られたらと
被这样硬扯的话
毛根が
毛根会...
もうこれ 横になるしか
没办法了,只能趴下了
どうした
什么回事
ああ 這いずってくる なんなの あれなんなの 帰る帰る 私帰る
啊啊,爬着往这边过来了,什么啊,这什么东西啊,走了走了,我要回去了
痛いなクソ見えないし 一体どうなってんだ
疼啊,可恶,太黑了啥也看不见,到底怎么回事啊
何これ 完全に真っ暗になったんだんけど
怎么回事?这完全暗下来了啊
停電か
停电了吗
もう帰る
够了,我回去了
なー おおい そっち逆走すんな 一方通行だから
啊,喂喂,别往回走啊,这单向通道啊
ああは しゃ 喋った
啊啊,说...说话了
前に進んってくれないと 後が詰まっちまうからよ
不往前走的话,会挡住后面的人啊
そそそんなの、わかているわよ
这这这,这种事情,我当然知道啊
あー 待って なんか連絡が来た
啊,等等,好像有电话打过来了
了解です
了解
停電したみたいだから
好像停电了,所以
安全確認できるまでここで待っててよ
确保安全之前还请在这里等等
ふざけんな 待てるわけないでしょう
开什么玩笑,谁等的下去啊
行くから 私行くから
我走了,我真走了啊
待ってて
都说了等等
命令しないで
别命令我
命令つうか 危ねーからよ
命令不命令的,很危险啊
落ち着けって 取り合いず
总之,先冷静一下
何よ お化けのくせに 随分と冷静じゃない
什么嘛,明明是个鬼还那么冷静
や お化けじゃねーから
不,不是鬼来着
そんな 別に怖くなくなって来たし 本当のこと言っていいわよ
怎么可能,我现在又没有多害怕,实话实说就行了嘛
夢壊すようとなんだけど 俺ただのバイドだぞ
虽然破坏梦想不太好,但我真的只是个打工仔而已啊。
嘘つかないでよ だってたらなんで私の超能力が
别说谎了好吗,不然为什么我的超能力...
今度は何
这次又是什么啊
電気復旧したみたいだな
电力好像回复了
じゃ、俺隠れねーと行けねいから行くわ
那,我得藏起来了我先走了
ちょっと待ちなさいよ
等等,你给我等等啊
まだ暗いじゃない
现在不还很暗吗
だってそもそもここお化け屋敷だから
这...这里本来就是鬼屋啊
こんなもんだろ
鬼屋不就这样子吗
安全確認も取れたから大丈夫ってよ
已经确认安全了所以没事的,
じゃ な
那拜拜了
逆走すんなよ
别往回走啊
ちょっと待ちなさいよ
先等等啊
なんだ
怎么啊
今のってちょっとした事故でしょう
刚刚的是事故吧
あんたがお化けじゃないならせべて何があったのか説明しなさいよ
你不是鬼的话至少给我说说到底怎么回事啊
なんなら 責任者呼んでもらうわよ
不然的话,我呼叫你们负责人了
面倒なガキだな こいつ
这小孩真麻烦啊
そもそも 原因はなんなのよ
说到底,到底是什么原因嘛
なんか 強力の磁気 が 急に溢れ出してどうのと言ってた
听说好像是强力的磁场,突然爆发了什么的
え 磁気
啊,磁场
お そのせいで電気ゲイドに異常が発生したんだって
嗯,因为这个,供电设备发生了异常
それ以上のことはわかんねいけど
更深入的东西我也不知道了
あ 責任者呼ぶか
额,要呼叫负责人吗
もういいわよ
够了够了
あ 言いつってるでしょう
啊,我说过了吧
この落ち武者禿げ河童
你这落败武士,秃子,河童
今度こそ気おつけてばか〜
下次给我注意一点你这笨蛋
なんなんだよ このガキ
怎么回事啊,这小屁孩
こうして自分の能力てハプニング起こしたにもかからわず 逃げるようにあの場に去った姉は 外で警備を続けた私を見つけるなり こう言った
就这样,顾不上自己能力引发的事故,像逃跑一样退了场的姐姐,找到了在外面继续警备的我,如是说
ここのお化け屋敷には 本物のお化けがいるわ
这里的鬼屋啊,有真的鬼在里面哦
は?
正体がバレそうになって
不过快要暴露自己身份的时候,
アルバイトで誤魔化したけど 私の能力が効かないのは何よりの証拠
装成打工的了,我的能力不起作用就是最好的证据
怪人が何かがいるってこと
是有怪人在里面吗
怪人なんかじゃない 本物のお化け
不是怪人,真正的鬼
後わりと親切
然后吧,还挺亲切
けど お化けなんで
但是,鬼什么的
ほら 怪談話をすると本物がやってくるとかよっく言うでしょう
想想,有句话不是常说吗,说鬼故事的时候真正的鬼就来了。
あ ん
额,嗯
あれと同じ原理ね お化け屋敷にも たまに本物が紛れ込むの
和那个一样的原理,在鬼屋里,会有真正的鬼混进去,
だからあんたも気おつけなさい
所以你也小心点吧
でも そんな話 信じられる
可是,这种话,真的可信吗
それ以外私の能力が効かないことなんであると思う
不然除此之外你觉得还有什么能令我的超能力不起作用的吗
あの時の姉の顔をみた私は直感的に何かがいたことを悟った
看着那时的姐姐,我的直觉告诉我,那里肯定有什么。
そのくらい姉の顔は真剣で嘘はなかった
姐姐的表情如此认真肯定没有说谎
もし本当に存在したら 災害レベル龍以上は確実 何かと噂の多いZ市 あるいは そのくらいの化け物がいっても可笑しくないかもしれない
如果真的存在的话,灾害等级龙以上是肯定的,不管怎么说这传闻众多的Z市,或许,真有那样的鬼存在也不奇怪吧
私はそう思った
我如此思考
そう それが 私の姉との夏の思い出
对,这就是我与姐姐的夏日回忆
って なんでお姉ちゃんとのこと思い出さないと行けないのよ
切,为什么非得回想和姐姐一起的事情啊
ったく なんなのよ この質問
真是,这个问题,怎么回事
やっぱりなしね この取材 却下
果然还是算了,这个采访,不接受
专辑信息
1.タツマキと夏のお祭り
2.Cast Talk
3.タツマキとフブキのワンパン音頭