歌词
난 마음을 비스듬히 걸쳐
我心如刀绞
비스듬히 걸쳐
心如刀绞
지난 시간 겪었던 아픔이
过去的时间里所经受的痛楚
날 덮쳐
将我淹没
마음을 열 수 없어
无法敞开心扉
baby 어서 멈춰
baby 请你停下
이미 내 안엔 너 아닌
我心中的位置已然被除你之外的
여자들이 넘쳐
其他女人们占据
넌 다쳐 날 믿지마
你受伤 不要归咎于我
난 닫혀 열리지 않아
我将心门紧闭 而非敞开
오늘 이 밤이 너와 나의 마지막
今晚你我的关系将走向终点
날 막지마 난 줄게 없어
不要劝阻我 因为我已然给予不了你更多
I'll never love again baby
我不会再爱了
never love again
不会再爱了
눈물은 기대하지마
别指望我会落泪
because I'm heartless
因为我薄情无义
넌 사랑을 다 몰라 she said
她说:“你完全不懂什么是爱”
더 알고 싶지 않아 I said
我回答:“我也不想再了解更多”
내가 너의 마음을 가지고
我不是在占有着你的心
장난친 건 아냐 girl
拿感情开玩笑
단지 나의 마음이 더
只是在我的心变得
아파지기 전에
更加疼痛之前
나의 색을 바꾸는 내
脸色的改变是
보호본능인걸
自我保护的本能
I'm a rude boy
我很无礼
but I'm not stupid in love
但在爱情方面我并不是一窍不通
oh oh oh baby I'm sorry
宝贝 对不起
you'll be ok I'm leavin' you
你会好好生活的 即便我将会离开你
oh lovely lady I'm sorry
亲爱的 我很抱歉
you'll be ok I'm leavin' you
你会好起来的 纵使我将留你孑然一身
어짜피 이것도 다 지나가는데
反正这都已成为过去
비스듬히 걸친
那些如同我歪戴着的帽子一般
모자처럼 흘러내려가는 기억들
流走的记忆
oh oh my love is gone
我的爱已离我而去
uh 난 모자를 비스듬히 썼어
我将帽子歪戴着
비뚤어진 난 너까지 비스듬히 걸쳐
性情乖戾的我连你也放在一边不管
이런 나에게 니가 피는 손가락
对于这样的我来说你伸开的手指
그것들은 그 모양도 그 의미도 달라
它们的样子和意义都不尽相同
니가 날 가리킬 때면 내 속은 검지
当你指向我的时候我的内心是食指(검다也有形容内心黑暗的意思)
때론 **** you
有时。。。法克鱿
우리 사이는 가끔 중지
我们的关系偶尔终止(与中指同音)
또 둔감한 나는 싸울 때만 약지
迟钝的我只有在和你吵架时机灵点儿(약지也有无名指的意思)
넌 그런 새끼한테 자꾸만 올려 엄지
你频频对那样的小子竖起大拇指
잘 봐 난 너무 비스듬해
好好看看吧 我有多么吊儿郎当
내가 보는 세상도 역시 비스듬해
我眼中的世界也是倾斜的
나는 학교에 가도 선배 혹은 후배
我就算去学校也是
여자들한테 찝쩍대고
会挑逗学姐和学妹,
연락하는 stupid
和她们打电话的蠢蛋
너는 미끄러져 그럴수록 일부러 더
你已经出局了
난 비뚤어지게
越是那样我越会有意变得更加不端不正
행동할테니 얘길 들어둬
你给我听好了
난 똑바로 가질 못해 비틀거리며 걷네
我无法再这样继续下去了 踉踉跄跄地走着
넌 도대체 이런 내게 뭐를 원해
你究竟想从如此糟糕的我这里索求什么呢
oh oh oh baby I'm sorry
宝贝 对不起
you'll be ok I'm leavin' you
你会好好生活的 即便我将会离开你
oh lovely lady I'm sorry
亲爱的 我很抱歉
you'll be ok I'm leavin' you
你会好起来的 纵使我将留你孑然一身
어짜피 이것도 다 지나가는데
反正这都已成为过去
비스듬히 걸친 모자처럼
那些如同我歪戴着的帽子一般
흘러내려가는 기억들
流走的记忆
oh oh my love is gone
我的爱已离我而去
oh oh oh baby I'm sorry
宝贝 对不起
you'll be ok I'm leavin' you
你会好好生活的 即便我将会离开你
oh lovely lady I'm sorry
亲爱的 我很抱歉
you'll be ok I'm leavin' you
你会好起来的 纵使我将留你孑然一身
어짜피 이것도 다 지나가는데
反正这都已成为过去
비스듬히 걸친 모자처럼
如同我歪戴着的帽子一般
흘러내려가는 기억들
流逝的那些记忆
oh oh my love is gone
我的爱已离我远去
专辑信息