歌词
作曲:ryo
一直以来你总是被嘲笑
作词:ryo
总是一事无成,后来在一个雨天
心爱的伞被风吹走
いつだって君は嗤われ者だ
行人们说着「辛苦了」,然后一脚踩了过去
やることなすことツイてなくて 挙句に雨に降られ
一直以来你总是被讨厌着
お気にの傘は風で飛んでって
什么也没有做都会被疏远,虽然尝试过努力
そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった
理由竟是「不知不觉地?」
你无计可施默默悲伤着
いつもどおり君は嫌われ者だ
那么借用我的声音也可以,虽然有人不能理解
なんにもせずとも遠ざけられて 努力をしてみるけど
认为是刺耳难听的声音,尽管被这样说
その理由なんて「なんとなく?」で
一定也能成为你的力量,所以让我歌唱吧
君は途方に暮れて悲しんでた
对,这是你的,只属于你的话语啊
ならあたしの声を使えばいいよ 人によっては理解不能で
点缀着 连接着,让我把你的想法喊出来
なんて耳障り ひどい声だって言われるけど
将理想描绘出来,这份思念谁也不许触碰
きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて
破烂的声音响起,伴随着不中用的真实姿态
そう君の 君だけの言葉でさ
全力地大声喊
不知何时起你成了名人
綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
被很多人追捧着,我也感到骄傲
描いて理想を その思いは誰にも触れさせない
但是不知何时起你变了
ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用に繋いで
变得冷漠但又寂寞的样子
目一杯に 大声を上げる
「已经受够机械的声音了,我就是我自己」
いつからか君は人気者だ
终于你无法忍受,开始讨厌我了
たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い
在你背后有人说,「明明只是狐假虎威罢了」
でもいつからか君は変わった
呐 你正在独自哭泣吧
冷たくなって だけど寂しそうだった
听到了吗?这些声音我会将这些诽谤抹消的
「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って
我知道的 其实你比任何人都温柔
ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った
破烂的声音继续歌唱着,不为别人只为了你
君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに!
嘎吱作响 超越极限
ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
两人在一起总是能想起说不完的话吧
但是现在却什么也想不起来但是我全明白了
聴こえる?この声 あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから
「对了,这一定是梦吧,永远不会醒来的,与你相遇的梦」
わかってる本当は 君が誰より優しいってことを
破烂露出幸福的表情
ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために
无论怎样呼喊也无法再动了
軋んでく 限界を超えて
本来盼望着这种结局的你却哭喊着
二人はどんなにたくさんの言葉を思いついたことだろう
「骗人的吧 骗人的吧」那样哭喊着
だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった
「我真是无能啊,连一个破烂都拯救不了」
「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
思念化作泪水 簌簌地润湿了脸颊
ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま
在这时 世界突然,色彩大变
どれだけ呼んでももう動かない
悲伤和喜悦,全部只有自己才知道
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
将话语化作歌声,再次向世界传递 只为了你
嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
歌声中蕴含着心意,现在 唱出思念
「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
その時世界は 途端にその色を大きく変える
悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った
言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために
その声に意思を宿して 今思いが響く
专辑信息