
歌词
長かった冬が去り ようやく春を感じ始めた とある日の早朝
漫长的冬天过去了,终于开始感受到春天的气息,一天清晨
何だかやけに早く目が覚めてしまった私は 新聞を取りに表へ出ました
不知道为什么我醒得特别早,为了拿报纸去到了外面
おや 今朝の新聞はまだのようですね
呀,今早的报纸好像还没到
それにしても こんな時間から東の空が明るく 近頃ずいぶん日が長くなったものです
不过才这个时间东边的天就开始亮起来了,最近白天真是越来越长了
もう春なのですね とは言っても さすがにこの時間は冷えるな
已经是春天了呢。 话虽这么说,这个时间还是很冷啊
ん? おや新聞屋さん ちょうどよかった ありがとうございました 朝早くから ご苦労様です
嗯? 啊您来送报呀正好,谢谢,一大早的辛苦了
ん? どうかしましたか え? 手紙? うちの前にですか
嗯? 怎么了? 诶?信? 在我家门口吗
あ~ 確かに 私宛のようですね
啊确实,好像是寄给我的
何かの表紙に ポストから落ちたんでしょうか ご親切にどうも
可能是从信箱里掉到什么封面上了吧,谢谢您告诉我
では まだ夜も明けきらないですし お気をつけくださいね
那,天还没亮,请多加小心
手渡された手紙は ずいぶん妙なものでした
收到的信非常奇怪
宛先には 確かに私の名前があるものの 差出人の名前はありません
收信人的姓名确实是我的,但是寄件人的名字却没有写
そうして何より その真っ黒な封筒 何やら不気味な感じがします
最奇怪的是这个漆黑的信封,看上去总觉得有点害怕
けれども その不気味さが なんだか不思議と興味をそそり
但是这种害怕的感觉 又不可思议地引起了我的兴趣
私は早速その場で 封を切ることとしました
我当下打开了信封
黒吉原? ゲーム?
黒吉原? 游戏?
予てから 黒吉原という場所の存在は知っていました
从很早以前我就知道黒吉原这个地方
そこは 吉原の中でも特に 家族など 高い位を持った選ばれし者達が集う場所と聞いています
听说那个地方是吉原中 特别是家族这样的有地位的人生赢家聚集的地方
どうやら私は そこで催される 何かしらの遊戯に招待されたようなのです
看来我是被那个地方举行的什么游戏邀请了
でも私は 家族などではありません 借金を抱えつつ 何とか見世物小屋の座元を続けているような身
但是我没有家人,负着债勉强开着杂技棚子
そんな私のもとへ 一体なぜ こんな手紙が届くのかと
究竟为什么,这种信会寄到这样的我这里呢
首を傾げていたやさき ある文言が目に入りました
正疑惑着,一句话映入眼帘
へーー 人魚の血を引く娘 ですか
诶—— 有人鱼血统的女孩吗
ゲームとやらの勝者には 賞品として とある花魁を荷受けする権利が与えられるそうです
好像赢了游戏的人,作为奖品有权利得到一个名妓
そしてその花魁とは 人魚の血を引くと噂される娘だというではありませんか
那这个名妓,就是传闻有人鱼血统的女孩了吧
そんなものが この世に存在するというんですか
这个世上存在那种东西吗
私は昔から 美しいものや 物珍しいものに 目がありません
我从以前开始,就很喜欢美丽稀奇的东西
各紙から気に入ったものを取り寄せて 見世物小屋などを開いているのも そのため
从各种报纸上面订购中意的东西,还有开杂技棚子,都是因为这个
本物の人魚がどんな姿形をしているかは 分かりませんが 絵画や書物で目にした人魚は どれもこれも美しかった
虽然不知道真正的人鱼长什么样子,不过在画和书本中看到的人鱼都非常的美
私はすっかり興味をそそられていました
我的兴趣完全被挑起来了
黒吉原に出向けば その娘さんに会えるのかと思った私は 手紙をさらに読み進めることにしました
前往黒吉原就能见到那个女孩了吧,我这么想着,继续往下读
どうやらゲームには 私を含め 六人の参加者がおり 定められたルールにのっとて 彼女を取り合うこととなるようです
好像这个游戏加上我,参加者一共有六个人,要根据定好的规则互相争夺她
ゲームのルールは三つ
游戏的规则有三
其の一 彼女を魅了すること
其一,让她迷恋上你
其の弐 彼女を傷つけないこと
其二,不可以伤害她
其の参 彼女を逃がさないこと
其三,不能让她逃走
そして ここまで手紙を読み進めたものは もはやゲームから下りることが許されない
然后,读到这里的人,已经不允许退出游戏了
それどころか 法度を犯したものには 黒吉原の裁きが下る などと
不光如此,如果触碰禁忌,将会受到黒吉原的审判,等等
おやまあ どうやら私には もうこのゲームに参加する以外の選択肢がなくなったようですね
哎呀呀,看来我除了参加这个游戏,已经没有其他选项了呢
ただでさえ借金まみれのこの私が黒吉原などに
本来就满身是债的我, 竟然会被黒吉原这样的…
まあ この招待状が偽物という可能性もなくはないですけど まずは一旦出向いて 確かめてみるほかにないでしょう
嘛,这个邀请函是假的可能性也不是没有, 也只能姑且先过去确认一下了吧
何やら おもしろいことに巻き込まれてしまったようですからねえ〜
看来,我似乎被卷入了有趣的事情了呢~
专辑信息