歌词
歌うことが 売りですが
我唱歌雖然是為了賣錢
かげながら努力 してるのです
但我暗自地在努力著
まだまだ 上がいるけれど
還有很多人在我頭上
きっと すぐに抜いてみせます
但我一定馬上將他們拋開給你看
だから… ボクを 見ててください…
所以...請看著我…
浮気したら… イヤです… よそ見しないで
如果不專一的話...我不喜歡...請不要往旁邊看
れれれレンレンにしてやんよ! …です
不會LELELE LENLENLEN給你的唷! …
ボクの声で魅了する… いいでしょう?
只對我的聲音著迷...就夠了吧?
れれれ連日聴いてますよねぇ?
LELELE 連續好幾天都聽我的聲音吧?
ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
我應該可以更厲害的…對吧? 是啊!
愛想のない ボクですが
我是個不親切的人
別に嫌いな わけじゃないんです
但是並不是討厭你喔
まだまだ 恋ではないですが
還不到戀愛的感覺
どうも 気が乗ってこないのです
實在是無法起勁
だから… ボクを 本気にして
所以…請真心的對待我
二人きりも… 今では… 平気ですから
現在…只剩下我們2個人…也沒有問題的
れれれ恋愛感情ですかぁ?
LELELE 戀愛的感覺嗎?
ボクはよくわかりません… そんなの
我對這些不太了解啦…
れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
LELELE 「戀愛是迷茫的!」
だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
有人這樣說過 是這樣嗎?是啊!
れれれ連投してもいいですかぁ?
LELELE連續播放可以嗎?
ボクの曲をみんなに… 聴かせたい
想讓大家...聽我的歌曲
れれれ連続再生ですかぁ?
LELELE連續重播了嗎?
お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
是不是該講些什麼呢…謝謝你…///
れれれ恋愛対象なんでしょ?
LELELE是你的戀愛對象吧?
キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
你最喜歡的…是我…沒有錯吧?
れれれ恋愛いたしますよね?
LELELE可以戀愛吧?
ボクと!! …………生意気で スミマセン!
跟我!!…………太自大了 對不起!
专辑信息