歌词
먼지 쌓인 기억 속에
在积满灰尘的记忆里
남아 있던 어린아이는
曾留下来的那个小孩
물에 젖은 사진처럼 번져 있어
如被水浸湿的照片般 肆意晕染
엄마가 입혀주던 옷
妈妈曾为我穿过的衣服
천진난만한 웃음
与那天真烂漫的笑容
흙투성이 되도록
曾在整个小区游荡乱窜
온 동네를 쏘다니던 어린아이는
玩闹到浑身是泥的那个小孩
사라진 걸까 아니면
是消失了吗 若非如此
한여름 밤의 꿈이었나
那会是一场盛夏的梦吗
Say hello inner child
시간이 너무 빨라서
时光匆匆 过得实在太快
잘 가라는 말도 못 했어
连一声道别 都未曾向你述说
Say hello inner child
몇 장 안 남은 기억에는
在剩了几张的残余记忆里
오렌지빛 노을이 지네
橙色光芒的晚霞 沉沉落下
어른이 되고 싶을 나이
渴望成为大人的年龄
때 묻지 않은 아이
一尘未染的孩子
갖고 싶은 장난감
想要得到的玩具
도둑질했지만
虽然干了偷盗坏事
예쁜 꽃을 다 꺾어
却也将芬芳花儿摘下
한 다발로 묶어서
将它们困扎成了一束
엄마한테 건네주었던 아이
送给了妈妈 就是那个孩子
어렸을 때는 몰랐던 것들
年龄还小时 未曾懂得的种种
이제서야 알게 된 것들
直到今日 方才知悉的点滴
궁금했었던 어른이라는 건
曾好奇过的 名为大人的这角色
하얀 종이 위 탁한 물감을 끼얹은
就像是在白纸上 泼洒上浑浊染料的
지저분한 그림 같아
一幅混沌肮脏的画那般
Say hello inner child
시간이 너무 빨라서
时光匆匆 过得实在太快
잘 가라는 말도 못 했어
连一声道别 都未曾向你述说
Say hello inner child
몇 장 안 남은 기억에는
在剩了几张的残余记忆里
오렌지빛 노을이 지네
橙色光芒的晚霞 沉沉落下
아 시간이 너무 빨라
啊 时光飞逝 日月如梭
어릴 적 나와는 달라
与儿时的我 截然不同
그 시절의 기억이
那个时节的那些记忆
하나둘씩 사라지네
正一点一滴 消失不再
점점 더 멀어지네
慢慢地 距我越来越远
빛바랜 사진같이
宛如褪色的旧照片般
희미해지네
愈渐模糊不清
희미해지네
愈渐模糊不清
희미해지네
愈渐朦胧淡薄
专辑信息