歌词
誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない
谁都会直接走过 都不会去留意 无可奈何
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
那样不值一文的破烂 我却珍惜地抱在怀中
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
从稍远的地方看见 周围人不可思议的表情
それでも笑って言ってくれた “宝物だ” と
即使如此 你还是笑着对我说:” 这是珍宝”
大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな
得到许多的同时 是否也在失去着什么
今となってはもうわからないよね
事到如今我都还没有明白呢
取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで...
就算取回了,也一定有着什么微妙的不同
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
你在的话 不论什么时候 都是欢笑着的
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ
你在的话 不论什么时候 都是欢笑着的 哭泣着的 活着的
君がいなきゃ何もなかった
如果没有你 什么都没有
自分自身だったか 周りだったか それともただの
故障的东西 是我自己呢 还是周遭呢
時計だったかな 壊れそうになってたものは
还是只是 时钟吗……
ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう
一直守护这不值一文的东西的胳膊 曾经是多么痛啊
何を犠牲にしてきたのだろう
到底牺牲了什么呢
決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ
虽然呢我断然无法成为一个完美的人 但我会以别样方式闪耀发光
君が見つけた 広くもない こんな道で
你所找到的 这条不宽的小路上
君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして
你所找到的 这条不宽也不窄的小路上 用尽一切方法
君がひとり磨きあげた
独自经历锤炼
君がいたから どんな時も 笑ってたよ
你在的话 不论什么时候 都是欢笑着的
君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ
你在的话 不论什么时候 都是欢笑着的 哭泣着的 活着的
君がいなきゃ何もなかった
如果没有你 什么都没有
专辑信息