歌词
いつからこんなに私
不知从何时起的我
不器用になっていたのかな
变得这么笨拙不堪
寂しくなったけど
虽然感到寂寞孤单
無意識のcallすぐ止めた
但还是立即挂掉了无意间拨出的电话
憧れたはずの場所は
本该憧憬着的场所
キラキラと眩しすぎるから
却一闪一闪地过于耀眼
写真に吹きかけた
只好对着照片深呼一气
ため息とか強がりとか
叹息也好故作坚强也罢
返事なんてないのにね
都完全没有回应啊
どうして
为什么?
ひとりきりなんかじゃないと
"你并不是独自一个人"
ひとりきりでつぶやいてた
我独自轻声低语
この声は届くのかな?
这声音能否传达到呢?
あの日にはぐれたままの君まで
传到那天就与你走散的你的耳边
握りしめてたはずなのに
本该紧紧握住你的手
零れ落ちてた鍵のように
却像钥匙一样从缝隙中掉落
いつかねまた出会える
终有一天 还能相遇
ただそう思いたいだけ
我只能这样坚信着
不知从何时起仰望星空
いつから星空見上げ
想起了曾经那些敷衍过的琐事
誤魔化すことを覚えたんだろう
本该是那么美丽的星空
キレイなはずなのに
却热泪湿眼 无法清楚的观赏
滲んでよく見えないんだ
即使尝试静静地望着镜子
鏡をのぞいてみても
也只能万般无奈的苦笑
困ったように笑ってるだけ
仅剩曾经无数次的失落
うつむいた数だけ
期待它能让自己变得更加坚强
強くなれる期待してた
在到终点之前不停奔跑
たどり着くまで走った
直到此处
ここまで
早知是这样的漫漫长夜
知りたくなんてなかったよ
我多希望不曾知晓
こんな夜が続くのなら
即便如此我也会不停呼喊
それでも叫び続けるよ
哪怕有一天就会烟消云散
いつかは消えてしまうとしたって
乘上因你而满满溢出的思念
溢れそうな想いを乗せて
让这指针走的再快一些
この秒針は速度をあげた
"不会就此将你遗忘"
このまま忘れないと
我只能这样坚信着
ただそう信じたいから
"你并不是独自一人"
繁星也这样告诉我
ひとりきりなんかじゃないと
这声音是否正在传达呢?
星がまた教えてくれる
传到那天就与你走散的你的耳边
この声は届いてるかな
我可以稍微停一下脚步吗
あの日にはぐれたままの君まで
再稍微让我哭泣一会
少し立ち止まっていいかな
随后我会再次祈祷着
もう少しだけ泣いたらまた
找到适合自己的明天
自分らしい明日からを
もう一度願ってみるよ
专辑信息