歌词
Die Mainacht
五月之夜
原文:Ludwig Christoph Heinrich Hölty
Wann der silberne Mond durch die Gesträuche blinkt,
当银色的月亮透过灌木丛闪耀,
Und sein schlummerndes Licht über den Rasen streut,
将朦胧的月光洒落在草地上,
Und die Nachtigall flötet,
我随着夜莺吹奏的夜曲,
Wandl’ich traurig von Busch zu Busch.
独自忧伤地徘徊于林间,
Überhüllet vom Laub, girret ein Taubenpaar
隐于树叶里,一对鸽子
Sein Entzücken mir vor;
向我歌颂他们的喜悦;
aber ich wende mich,
我却转身离开,
Suche dunklere Schatten,
寻找更黑暗的阴影,
Und die einsame Träne rinnt.
孤独的泪水随之悄然落下。
Wann, o lächelndes Bild, welches wie Morgenrot
何时,啊!那能够如同晨曦般,
Durch die Seele mir strahlt,
点亮我灵魂的微笑,
find’ich auf Erden dich?
能让我在这世间找到你?
Und die einsame Träne
于此孤独的泪水,
Bebt mir heißer die Wang’herab.
更加炽热地流下我的脸庞。
专辑信息