歌词
编曲: 岩崎琢
Aus zum Nachthimmel, streck’ich mich, der mich blendet.
伸展自我 出如夜空 使我炫目
Ich fleh’Dich an, Du Wundergöttin mein!
我恳求你 你 完美女神 我的
Du gibst mir die Kraft des Lebens.
你给了我生活的力量
Aus der Quelle schwallt Prophetensang.
自源头(响起了)启示之歌
Schwör mir dein Liebesband mit Lorberkrone.
你的情网伴随着月桂加冕仪式向我发誓
Oh, mein Romio!
哦我的罗密欧
Mich webt die arge Spinne in den Abgrundwirbel!
令人不悦的蜘蛛将我编织进深渊的漩涡中
Ziehst du mich in jenes Fabelland!
请将我拉进那些虚幻的童话世界
Laßt uns glühende Asche sein im schweigen der Sternenwelt.
让我们变成灼热的灰烬,在星星的世界中沉默
Tausend Jahre schlafen wir in verlor’ner Vergessenheit.
我们在失去的遗忘中沉睡千年
Tausend Jahre schlafen wir wie verborgener Wein!
如同被秘藏的红酒沉睡千年
Die Zeit ist vorbei und Tod verbleibt.
时间流逝,独留死亡
Auch uns wird es so ergehen.
我们又将面临相同的命运(被又一次启示)
Als Schaf maskiert, die Tänzerin taumelt im Freudenschwall.
像绵羊般伪装,舞蹈者陶醉于欢愉的浪潮
Und das Einhorn schenkt uns das letzte Abendmahl.
独角兽也赐予我们最后的晚餐
Juliettes Wunsch ist klar.
朱丽叶的愿望是明了的
Fort mit dem Bösewicht mit schwarzer Farbe.
和穿着黑色衣服的恶棍一同离开
Der Purpurtaube bestimmt unser Leben.
紫色的鸽子指明我们的生活
Oh du schöne Welt! Oh mein Romio!
哦美丽的世界!哦我的罗密欧!
Ein Kuß von ganzem Herzen!
发自心底的吻!
Wie schön!
多么美丽
专辑信息
2.Prologue
6.执事たるもの
7.里社会の秩序
11.Ciel
12.Faint smile
13.Jazzin’
15.Home Again
16.英国の暗
17.二度と戻らない大切な…
18.王手を
19.Wie schon!
26.人形の馆
27.リジー
29.ジョー・アーギャー
30.“神”に仕えし者
31.rudra
35.Never More
36.夸り高き女王の狗
40.モノクロのキス-
41.I’m ALIVE!
42.Lacrimosa
44.月の雨