歌词
これこそはと信じれるものがこの世にあるだろうか
这世界上有没有值得相信的东西
信じるものがあったとしても
即使有什么可以相信的
信じないそぶり
也只能佯装无法相信的样子
悲しい涙を流している人はきれいなものでしょうね
流下悲伤泪水的人应该很美丽吧
涙をこらえて笑っている人はきれいなものでしょうね
强忍泪水破涕为欢的人也应该很美丽吧
男はどうして女を求めて
男人为何要追求女人呢
さまよっているんだろう
是在挣扎彷徨吧
女はどうして男を求めて
女人为何要追求男人
着飾っているんだろう
是在伪装自己吧
いいかげんな奴らと口をあわして俺は歩いていたい
我想要跟自由散漫的人一起前进
いいかげんな奴らも口をあわして俺と歩くだろう
那些散漫的人们也会异口同声地说与我们一起前行吧
たたかい続ける人の心を誰もがわかってるなら
倘若人人都能理解坚持战斗之人的心情
たたかい続ける人の心は
那么坚持战斗之人
あんなには燃えないだろう
也就不会那么斗志昂扬了吧
傷つけあうのがこわかった昔は
曾经害怕彼此伤害
遠い過去のこと
但那已成遥远的过去
人には人を傷つける力があったんだろう
人都有伤害他人的力量吧。
吹きぬける風のような
就像微风拂过一样
俺の住む世界へ一度はおいでよ
来一次我所居住的这个世界吧
荒れはてた大地にチッポケな花を一つ咲かせておこう
让这荒芜的大地上开出一朵美丽的花吧
俺もきっと君のいる太陽のあるところへ行ってみるよ
我也一定会到你沐浴阳光的世界去看看
そしてきっと言うだろう
然后一定会如此感叹
来てみて良かった君がいるから
来到这里真好,因为有你在
长い长い坂を登って后を见てごらん
登上漫长的坡道回头看看
誰もいないだろう
身后定是空无一人
长い长い坂をおりて后を见てごらん
走下漫长的坡道再回头看看
皆が上で手を振るさ
大家都在坡顶向你振臂高呼
きどったしぐさがしたかったあんた
想要东施效颦的你
鏡を見てごらん
快照照镜子
きどったあんたが映ってるじゃないか
这不正是你的真实写照吗
あんたは立派な人さ
你原本就是个了不起的人呀
激しい激しい恋をしている俺は
陷入热恋的我
いったい誰のもの
究竟属于谁呢
自分じゃ言いたいのさ君だけの俺だと
想要一厢情愿地说我属于你
君だけのものだよと
只属于你
里切りの恋の中で俺は一人もがいている
在满是背叛的爱情中我独自一人挣扎
はじめからだますつもりでいたのかい仆の恋人よ
从最开始就打算欺骗我吗我的恋人啊
古い船には新しい水夫が
登上老旧航船的
乗り込んで行くだろう
是新的水手吧
古い船をいま动かせるのは
现在能推动老旧航船前进的
古い水夫じゃないだろう
已不是老水手了吧
なぜなら古い船も新しい船のように新しい海へ出る
是因为旧船也会如新船般
新しい海へ出る
驶向未知的海洋
古い水夫は知っているのさ新しい海のこわさを
老水手早已领教了未知海洋的恐怖之处了
いったい俺たちの魂のふるさとってのは
我们灵魂的故乡究竟在哪呢
どこにあるんだろうか自然に帰れって言うことは
所谓回归自然是怎么一回事呢
どう言うことなんだろうか
到底该怎么说呢
誰かが言ってたぜ俺は人间として
有人说过我作为一个人
自然に生きているのさ
应该顺其自然地活着
自然に生きるってわかるなんて
懂得如何顺其自然地活着
何て不自然なんだろう
这得多么不自然啊
孤独をいつの间にか淋しがり屋と
不知不觉间错把孤独
かんちがいして
当成了害怕寂寞
キザなセリフをならべたてるそんな自分を见た
看到了这般罗列矫揉造作对白的自己
悲しい男と悲しい女の
可悲的男男男女女啊
いつもひとりごと
一如既往地自说自话
それでもいつかはいつものように
即便如此,总有一天
慰めあっている
还是会一如既往地彼此安慰。
专辑信息