歌词
你紧贴着
君はナポレオンフィッシュの
波纹唇鱼的水箱
水槽にへばりついて
叫了好几次也不回头
何度呼んでも 振り返ってくれない
我不过是
ほかの女の子に
多看了别的女孩一会儿
ちょっと見とれてただけなのに
“才不是一会儿呢”
「ちょっとじゃないよ」って言うために
你为了反驳我 才扭过脸来说了这句话
一回振り返っただけ
并非是初次约会
初めてのデートなわけじゃないけど
两个人在一起看到的人群和街道都如此特别
二人で見る人混みや街は特別で
要是一直盯着你看的话
君ばっかり見ていたら ころんじゃうかも
可能会跌倒也不一定
しれないだろ?
喂,转过脸呀
なぁ こっちむいてーな
好了,别生气了
なぁ きげんなおしてーな
我们的周末可不像暑假那么长
僕らの日曜日は夏休みほど長くない
喂,转过脸吧
なぁ こっちむいてーな
现在你究竟是怎样的表情
今君がどんな顔してるか
恐怕是只有水缸里的鱼才知道了
水槽の魚たちしか 知らないなんて
你说怕朋友们开我们的玩笑
友達のみんなには
所以即使在走廊相见
きっとひやかされるからって
也只是跟我对了下眼
廊下であっても 目を合わせるだけ
虽不至于像女孩子们一样
好きな人の事を集まって
聚在一起
平気ではなしている
肆无忌惮地讨论喜欢的人
女の子みたいには行かないけど
可其实我们男生也是一样的
僕らだって同じなんだよ
社团活动的休息时间
部活の合間 緑色の
隔着绿色的围栏 终于 望见了你
フェンス越しに やっと見つけた
只顾着看你 不小心摔倒了
君ばっかり見ていたら ころんでしまった
明明那时你是不认识我的
僕を知らないくせに
喂,转过脸呀
なぁ こっちにむいてーな
好了,别生气了
なぁ きげんなおしてーな
我们的周末到七点就要结束了
僕らの日曜日は七時頃には終わる
喂,转过脸吧
なぁ こっちむいてーな
你现在究竟是什么表情呢
今君がどんな顔してるか
我如此在意 只因我太喜欢你了
こんなに気になるほど 大好きなんだよ
喂,转过脸呀
なぁ こっちむいてーな
好了,别别生气了
なぁ きげんなおしてーな
我们的周末真的快要结束了
僕らの日曜日はほんとにもうすぐ終わる
喂,转过脸吧
なぁ こっちむいてーな
湿手绢被我们攥在手心里
しめったハンカチは僕らの
虽然有点不好意思
手のひらの中
还是一起牵手回家吧
ちょっと照れるけど 手をつないで帰ろ
专辑信息