歌词
The boy sits in a field tall grass above his head
那男孩坐在牧田里,高高的草丛藏起了他
And he’s thinking of the path that his ancestors did tread
他在遐想祖先曾经走过的路
And as he’s dreaming of the future a mist does descend
当他梦想着未来的时候,一片迷雾降临了
And he wonders if this is the beginning or this is the end
他想知道这是开始还是结束
And out of the mist a tall creature does appear
雾中出现了一个高大的生物
His eyes wide and friendly, his face full of years
他的眼睛睁得大大的,友好的,脸上充满了岁月的痕迹
He says “we’re going on a journey in my hot air balloon
他说:“我们要乘热气球开启一段旅行
And the time is now so we must get going soon”
现在是时候了,我们必须马上出发”
They flew over the houses and the streets they use to know
他们飞过熟悉的房屋和街道
Over trains going fast and people going slow
飞过奔驰的火车,慢悠悠的人群
There were snow on the mountains and boats on the sea
飞过雪山和海上的船
And there were lovers in the forest carving their names into a tree
还看见森林里情人把双方的名字刻在一棵树上
The boys says “where are we going, where are we going to
男孩说:“我们要去哪里,我们到底要去哪里
I’m scared of the future and I’m mildly scared of you
我害怕未来,也有点害怕你
The creature looked down and said “don’t be scared of the unknown”
这个生物低头看着他说:“不要害怕未知”
We’re going to a place in which I have grown
我们要去一个地方,我曾经在那里成长
With a sudden gush of wind the balloon fell from the sky
随着一阵突然的狂风,气球从天上坠落
And the boy shut his eyes and hoped he wouldn’t die
男孩闭上眼睛,祈祷自己不会死
The creature was calm, he had done this before
这个生物很平静,他以前也解决过这种危险
So he landed the hot air balloon and he opened the door
他驾驶热气球平稳落地,然后打开了门
The boy walked out and he couldn’t believe his eyes
男孩走了出去,他不敢相信自己的眼睛
There was a flock of sheep floating through the skies
天空中飘过一大群羊
Followed by a magic carpet on which their shepherd did fly
牧羊人坐在魔毯上赶着它们
And the boy wondered what was going on
男孩想见识更多奇妙的事情
So he walked through this land with the creature by his side
于是他跟着这个生物走过这片土地
To his left was a painter, painting the tides
在他的左边是一个画家,画着潮汐
And to his right a pack of wolves did cry
在他的右边,一群狼刚刚哭过
To the rise and fall of the moon
为了月亮的升起和落下
They entered the forest and the trees they hung low
他们进入森林,看到木枝都低垂着
Everything was dark and nothing there did grow
一切都在黑暗里,这里什么也长不出来
Apart from a single yellow rose that the boy put in his hair
除了一朵黄玫瑰,男孩把它摘下来插在头发里
Out of the forest, the snow it did fall
走出森林,下过了雪
The creature held an umbrella high above
这个生物高举着一把伞
The boy then out the of snow appeared an empty platform
男孩穿过雪地,出现了一个空车站
And they waited patiently for a train
然后他们耐心地等待火车
From far in the distance a train did arrive
从远处确实有一列火车来了
With a thousand polar bears passengers inside
里面有一千名北极熊乘客
The creature said to the boy “are you ready for the ride”
这个生物对男孩说:“你准备好乘车旅行了吗?”
And the boy said ”yes I think I am”
男孩说“是的,我想我准备好了”
So they sped through the hills and over mountains they did go
于是他们飞快地穿过山丘,翻越了群山
Over old wooden bridges withered from the cold
穿过寒冷中破败的老木桥
And the boy stared out of the window and smiled at all he could see
男孩凝视着窗外,对他所能看到的一切露出笑容
They traveled through the desert to the setting sun
他们穿越沙漠直到落日
Over streams and rivers to where it all begun
穿过溪流和江河发源的地方
And through the wind and the rain until the days were done
历经风雨,日子一天天过去
They rode through the land
他们坐着火车穿过这片土地
All of a sudden, the train it did stop
最终突然,火车停了下来
The creature said to the boy “this is where we both get off”
这个生物对男孩说:“我们一起在这里下车”
And all the polar bears climbed to the top of the train
然后所有的北极熊都爬到火车顶上
To wave their goodbyes
跟他们挥手告别
The pair, now alone, walked through a featureless land
这对伙伴,只剩他们,走过一片平平无奇的土地
No blade of grass, no grain of sand
没有草叶,没有沙粒
And on the horizon a great sea did stand
视线之内只有一片宽广平静的大海
And creature said “ this is where I must go”
那生物说“这就是我必须回去的地方”
At the water's edge, nothing more was said
在水边,什么也没多说
The boy looked at the creature, not a single tear was shed
男孩看着这个生物,一滴眼泪也没有流下来
And the creature laid his hand upon the boy's head
那生物把手放在男孩的头上
And gave him a wink of his eye
向他眨了眨眼
The creature turned around and walked slowly to the sea
那生物转过身,慢慢地向大海走去
To go to a place where forever he would be
去一个他永远会回归的地方
And with one great leap he leapt into sea
随着他一大步跳进海里
And in the blink of an eye he was gone
眨眼间他就消失了
The boy stood still, alone now on the shore
男孩静静地站着,现在独自一人在岸上
He stared into the distance and hoped there would be more
他凝视着远方,希望身边还站着他
And the yellow rose it fell to the floor
然后黄色的玫瑰掉到了地上
And drifted away on the wind
随风飘散,飞远了
专辑信息
1.Forgets Slowly
2.Eyes Eyes Eyes
3.Lights Are on but Nobody's Home
4.Toby Carr's Difficult Relationship with Tuna
5.Take Care
6.Away with the Fairies
7.Pingu in the Igloo
8.There Is a Dark Place
9.Karl Marx in the Bath
10.The Boy
11.Tony