歌词
我不知道该怎么做
I don't know what to do
我本不想伤害你的
I didn't mean to hurt you
想着你而脱口说出的真心话
化成一把利刃让人受伤
君を思って投げかけた本音が
正是因为无论何时都在一起
ナイフになって傷つけた
才让它深深刺入难以自拔
どんな時も一緒にいたからこそ
继续这样下去只能彼此错过
深く刺さって抜けない
随着时间流逝 事态越来越严重
即使我们这样无休止的争吵
これじゃすれ違うだけ
也不会有什么结果的对吧?
時間が経つほど 事態は Escalation
如今也在笨拙地拉开那条缝隙
僕ら無闇に争っていたってさ
在两端尽头各自站立
何も生まれないだろう?
一点想要靠近的念头都没有
我到底在害怕些什么呢
今もぎこちなく開く スキマ
是多余的自尊心还是别的什么呢?
端と端に立ち尽くして
不需要那种东西呀
飛び越えようともしないで
直白的说出来的话……都是我的不好
僕は何を怖がっているんだろう
我不知道该怎么做
余計なプライドかなにか?
平淡度过的每一天
そんなもん要らないよ
就像是大片空白的笔记本一样
素直に言えたらな... It's my bad
你拿着画笔 自由的描绘着理想
让我看见一片闪耀
I don't know what to do
追逐着同样梦想的旅途
只是那数次的争吵 和压抑的火气
淡々と過ぎていった毎日
在月光照亮那份忧郁不安之前
余白の多いノートのようで
都想要能够好好地相互理解呀
君がペンを取って 自由に描く理想
偶尔 你那可见的热情
僕には輝いて見えた
那份率直的方式
让我又羡慕又不甘心
同じ夢を追う旅
每当我一开口 呐 你呀
ぶつかった数だけ くすぶった Irritation
是不是就会离我更远一点?
月が憂鬱を照らし出す前に
我会很害怕呀
解り合いたいんだよ
默默吞下 却又梗在心口 都是我的不好
纠结着感情一点也不像我
時に 君の見せる情熱が
试着问了自己的内心 oh
真っ直ぐなその在り方が
逞强什么的 早已只是阻碍
羨ましくも 悔しくなる
呐 没错吧?
僕が口を開くたび ねぇ また
一直都相互较劲 在日往夜来之中
君を遠ざけやしないか?
在那一次 终于达成了共识
恐ろしくなるよ
因为从今往后也一直
飲み込んで つかえてる It's my bad
都是我不可或缺的你呀
只有我能够看见的 缝隙
ブレてる感情は僕らしくない
擅自诞生了的 缝隙
胸に問いかけてみた Oh
虽然不能马上把它堵住
強がりなんて もう邪魔なだけ
如今 早已无所畏惧了
なぁ そうだろ?
与你的距离 还剩下一点点
一起将它拉近吧
いつも競い合って 明け暮れた
终于意识到了
その度 認め合ってきた
要直白的说出来呀……都是我的不好
これからもずっと
我不知道该怎么做
欠かせない君だから
我本不想伤害你的
都是我的不好
僕にしか見えていない スキマ
勝手に生み出した スキマ
すぐに塞がりはしないけど
今や なにも怖くなど無いさ
君との距離 残りわずか
縫い合わせていこう
やっと気づけたから
素直に言えるのさ... It's my bad
I don't know what to do
I didn't mean to hurt you
It's my bad
专辑信息
1.TOO GOOD
2.It's my bad
3.Life is once