祈りは空っぽ(翻自 ぬゆり)

歌词
自分が 季節が 誰もが勘違いをしている
自己也好,季节也好,无论是谁都陷入了误解之中。
稚拙が 俯瞰が 違った形を装い出す
稚拙与俯瞰,装点出错误的形状。
不埒な言葉が 喉から引きずり出されている
不得要领的话语,从喉咙里拽了出来。
何処から来たのか
不管从何而来的,
歩いて歩いて歩いている
都显得行色匆匆。
行き場を作れないままで
从始至终都无法为自己创造容身之所。
僕は君だ 君は僕だ
我即是你,你即是我。
霞んで透明な影の指先が
朦胧而透明的影子的指尖,
蕩けて揺らいで交わる
正消融着,摇曳着,交织在一起。
何も聞きたくなくなっている頭の中は
变得什么也不想听到的脑海中,
正しいか間違っているか
就连正确还是错误,
比べられなくなる
也变得无法比较。
指折り数えている祈りは空っぽになった
细数着拉钩许下约定的次数,所做的祈愿也逐渐变得空虚起来。
きっと
那一定是,
きっともう 頼れないな
一定是已经,不可能再可靠的了。
誓いや怒りが優しく頭痛を解いていく
誓言,亦或者是怒气,温柔地将头痛缓解带走。
誰かの風が僕らを追い越すばかりだった
来自某人的风,从始至终都超越在我们之前。
ひとつひとつ違っていき
就这样一点点,一点点地成为了。
僕になった 君になった
不同的我,不同的你。
安全さを切り売りして痩せていく
让安全感一扫而空,逐渐变得消瘦起来。
心や頭や言葉を
将心脏,大脑,或是言语,
止めて
停下吧。
重ねたくなった憂いや乾き達を
将层层叠叠的忧郁与难以下咽之物尽数吞下。
飲み込んで動かないように
为了不再动摇,
震えを噛み殺している
而将那份颤栗咬杀。
身体は檻になって中身はもう溢れないし
身陷囹圄之中,身心容纳之物已经不再溢出。
もっと 揺らして
更多地,摇曳吧。
灯りみたいな
宛如灯火一样,
名前みたいな
宛若名字一般。
赤茶けた心根は捨ててかなきゃ
不得不舍弃逐渐染成深红的内心。
古い夏や
往昔的盛夏也好,
明日の夜にも
明日的夜晚也好。
もう もう いないの
都已经,已经,已经不复存在了。
聞きたくなくなっていた頭の中は
变得什么也不想听到的脑海中。
指折り数えている祈りは空っぽになった
细数着拉钩许下约定的次数,所做的祈愿也逐渐变得空虚起来。
ずっと ずっと ずっと ずっと
一直,一直,一直,一直。
全て繋ぎ合っておんなじになった
将所有事物都牵扯到了一起,尽数同化。
生活も歌も関係も品性も生い立ちも
生活也好,歌也好,关系也好,品德也好,人生也好。
君が嫌なこと全部殴りたいんだけれど
仅仅只是想要殴打所有你所讨厌的事物而已。
だって だって だって だって
因为,因为,因为,因为。
だって なんでもう
因为已经完全,无法动弹了。
動けないんだ簡単な夢を見ないで
不要再做,如此简单的梦了啊。
专辑信息
1.サラダボウル(翻自 ぬゆり)
2.ロンリーダンス(翻自 ぬゆり)
3.vivid a(翻自 ぬゆり)
4.さいしょへ
5.フォログラフ(翻自 ぬゆり)
6.祈りは空っぽ(翻自 ぬゆり)
7.フィクサー
8.フラジール(翻自 GUMI)