歌词
主唱:Sam Kelly
Into harbour we sailed on the incoming tide
我们乘着涨潮回到港口
Our fishing nets full of sardine
沙丁鱼塞满了每一张网
One town to the starboard, and one to the port
一镇在右舷那端,另一镇紧邻港湾
And a river ran between
横亘的大河将来往悉数阻挡
On the quayside she stood with her basket in hand
她手拿篮子站在码头
Such beauty I've never since seen
我从未见过如此美丽的身影
But she on the west bank, and me on the east
她身处西岸可我却在东
And a river ran between
一条大河阻隔了所有憧憬
And as we haul away, I'm still in yesterday
当我们拖鱼搬运,我仍然活在过去
Everything changed with the turn of the tide
一切都随着海潮涨落而改变
I paid the ferryman, anchors aweigh again
酬谢了渡船主,再次起锚出行
My love for her I did never confide
我从未吐露过对她的爱恋
'Cause a river ran between
毕竟一条大河横亘其间
The bridge builders came with their Caradon stone
建桥工带着卡拉登石来到这里
Resistance they hadn't foreseen
面前是他们始料未及的抵制
One town has the money, the other the sun
一镇手中有钱,另一镇朝向阳光
And a river runs between
而大河让局势继续僵持
And as we haul away, I'm still in yesterday
当我们拖鱼搬运,我仍然活在过去
Everything changed with the turn of the tide
一切都随着海潮涨落而改变
I paid the ferryman, anchors aweigh again
酬谢了渡船主,再次起锚出行
My love for her I did never confide
我从未吐露过对她的爱恋
And as we haul away, I'm still in yesterday
当我们拖鱼搬运,我仍然活在过去
Everything changed with the turn of the tide
一切都随着海潮涨落而改变
She's way above me, my bride she will never be
出身远高于我,她无法嫁给我
A bridge doesn't change things, the gap is too wide
一座桥无济于事,嫌隙已贯穿其间
And a river runs between
而那条大河奔流不息
So now there's a path from the east to the west
现有一条小径连接西东
And a pretty young maid of eighteen
还有一位芳龄十八的美丽少女
But a lifetime of conflict, the two towns divide
可毕生矛盾让两镇水火不容
And a river runs between
更有大河穿行让人鞭长莫及
And a river runs between
毕竟那条大河横亘其间
和声 : Tanya Brittain/Ryan Jones/Polperro Fishermen's Choir
吉他 : Sam Kelly/Ryan Jones
手风琴 : Tanya Brittain
打击乐 : Ross Rothero-Bourge
竖琴 : Jennifer Crook
专辑信息