歌词
На границе шумели березки,
国境线有一行白桦树林,
Где теперь пришлось нам воевать,
如今我们在这里打敌人,
Там служили-дружили два тезки -
有俩位好朋友名字相同,
Их обоих Максимами звать.
他们俩全都叫马克辛。
Был один пулеметчик толковый
一个是机枪手,大名鼎鼎,
Познакомьтесь с Максимом моим!
马克辛又勇敢,又机灵。
А другой - пулемет был станковый
另一个重机枪,威风凛凛,
По прозванию тоже“максим”.
它的名字也叫做:“马克辛”;
Крепко связаны дружбою старой,
他们俩已经有多年交情,
Принимали грозные бои
一对朋友亲密不可分,
Неразлучною, дружною парой
他们俩一同去参加战斗,
Оба тезки - Максимы мои.
马克辛这一对同名人。
Очень точно наводит наводчик,
机枪手瞄得准,百发百中,
А“максим”, словно молния, бьет.
重机枪象闪电,显威风。
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик,
“打,打,打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет.
“哒哒哒!”重机枪,来响应;
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик, “
打打打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет.“
哒哒哒”重机枪,来响应。
От осколка германской гранаты
没料到手榴弹突然飞来,
Не случилось уберечься им:
他们两个想躲躲不成,
Пулеметчик был ранен, ребята,
朋友们,机枪手不幸负伤,
Поврежден пулемет был“максим”.
重机枪遭的难也不轻。
Дни леченья проносятся мимо,
机枪手养好伤,离开医院,
И дружку произведен ремонт,
重机枪修理好,出厂门,
И опять оба тезки Максима
这一对马克辛,同名弟兄,
Возвращаются вместе на фронт.
又一起回前线杀敌人;
А на фронте – горячий и хлесткий
在前线又掀起激烈的战争,
Ураганный бой гудит опять.
炮声隆隆,枪声响不停,
И опять служат-дружат два тезки,
这一对好朋友又在一起,
Их обоих Максимами звать.
他们俩全都叫马克辛。
Снова точно наводит наводчик,
机枪手开机枪,瞄向敌人,
С максимальною силою бьет.
威力大,武力猛,枪法准,
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик,
“打,打,打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет
.“哒哒哒!”重机枪,来响应。
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик,
“打,打,打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет.
“哒哒哒!”重机枪,来响应。
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик,
“打,打,打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет.
“哒哒哒!”重机枪,来响应。
“Так, так, так!”- говорит пулеметчик,
“打,打,打!”机枪手,一声呐喊,
“Так, так, так!”- говорит пулемет.
“哒哒哒!”重机枪,来响应。
专辑信息