歌词
散らばってるメモリーから
或是源于散落的记忆
甚至源自世界的尽头
この世界の果てからも
似是知觉 似是情感
千思万绪汇集之时
意識のような感情のような
似是水银
又似是野兽
想い達が集まったら
我欲言又止
“若能向谁反抗
水銀のような
该多好
却总是忍气吞声“
モンスターのような
啊啊 这正是我啊
Ring ring ring ring ring ring
何かが喋り出した
持续不断地轰鸣着
「何に立ち向かって
那警示的钟声
いったらいい
想要率直地思考
何度悲しみ飲み込んで」
却绘出螺旋曲线
哪怕将会迷失也想要确认
アアそれはあたしだ
哪怕只能摸索也想要生存
Ring ring ring ring ring ring
原谅了罪恶
ずっと鳴ってたんだ
也无法撒娇
警告のチューブラベル
我笑出泪水
“若万般因果
真っすぐだと思ってたら
皆为真实
那该从何处
スパイラルを描いていた
去感受爱”
啊 只要睁开双目
さまよっても確かめながら
就会发现万物皆存于己身
无论何时都于此处
手探りでも生きぬけるように
永远屹立的landmark
似是紧握的希望
罪もゆるして
那无法谱成章句的旋律
与真正的心声
甘えないからって
发生共鸣的
是剥除谎话后的誓言
涙が笑い出した
“若能向谁反抗
该多好
「みんな因果
却总是忍气吞声“
ぜんぶ真実なら
啊啊 这正是我啊
どんなものを
Ring ring ring ring ring ring
愛と感じるんだ」
持续不断地轰鸣着
那警示的钟声
アア眼を開ければ
一定全都
全部自分の中にあった
永存于我自身之中
何度だってここで
生まれていたんだlandmark
握りしめた希望のように
物語にならないメロディー
本当の声が
共鳴しているのは
嘘を剥ぎ取る誓いだ
「何に立ち向かって
いったらいい
何度悲しみ飲み込んで」
アアそれはあたしだ
Ring ring ring ring ring ring
ずっと鳴ってたんだ
警告のチューブラベルが
きっと全部
あたしの中にあるよずっと
专辑信息