歌词
编曲 : R・O・N
vo:ヨシュア
贯穿大陆之河 诞生于何处
大地を削る河 どこで生まれたの
空寂的水面又倒映着谁
寂しげな水面は だれを想い、映す
你的宇宙里 没有我的身影
きみの宇宙に ぼくはいない
被无情的碾碎压垮
情けなさに押しつぶされて
交织的寒冷的夜风
夜風を編む 冷たさにも
我已经开始习惯了
慣れかけているけど
月亮在银雨之中侧耳聆听
銀の雨のなかで 耳を澄ます月
在思念之余 心头一颤
身を震わせている 切なさの果てに
泪光闪烁
涙が光る
无论重复多少次轮回
どれほどの命を繰り返しても
探寻人影到嘴唇干裂
唇は乾き 人を搜す
在暂停中持续哀悼
モラトリアムのなかで喪い続けて
分开吧 两个人
離ればなれ ふたりは
我的宇宙里 没有你的身影
ぼくの宇宙に きみはいない
漂浮在地平线上
地平線の彼方に浮かぶ
红色的影子 握不住的手 茫然伫立
紅い影絵 手を握れず 呆然と佇む
银雨之中 若能相互凝视
銀の雨のなかで 見つめあえたなら
温柔的眼神中透露出快要融化的爱
優しい眼差しに 溶かされて愛は
不间断
途切れはしない
(“愿星辰带走你的悲伤。)
(“May the stars carry your sadness away.)
(愿鲜花让你的心中充满美丽。)
(May the flowers fill your heart with beauty.)
合为一体
ひとつになる
(愿希望能永远拂去你的泪水。)
(May hope forever wipe away your tears.)
(然后 最重要的是,愿沉默使你坚强。”)
(And,above all,may silence make you strong.”)
月亮在银雨之中侧耳聆听
銀の雨のなかで 耳を澄ます月
在思念之余 心头一颤
身を震わせている 切なさの果てに
银雨之中 若能相互凝视
銀の雨のなかで 見つめあえたなら
温柔的眼神中透露出快要融化的爱
優しい眼差しに 溶かされて愛は
不间断
途切れはしない
“愿星辰带走你的悲伤。
“May the stars carry your sadness away.
愿鲜花让你的心中充满美丽。
May the flowers fill your heart with beauty.
愿希望能永远拂去你的泪水。
May hope forever wipe away your tears.
然后 最重要的是,愿沉默使你坚强。”
And,above all,may silence make you strong.”
专辑信息