歌词
浮かんでは溢れだす 魂の叫びに
浮起来又溢出去的灵魂的呼声
触れてみたいのに 手は空振りして
好似触碰到了一样,但却两手空空
想要去传达不完美的爱
不完全な形の 愛を届けよう
传达到你的心里了吗?
あなたの心に 届いていますか
伴随时间的流逝,世界也更加闪耀
像透过玻璃在看一样离开了现实世界
時の流れとともに世界は輝きを増して
你也是你也是那个孩子也是
ガラス越しに見てるみたいに現実離れしていた
即使如此也想把心意传达给你
きみも きみも あの子も
就算丢下了无可替代的我
若是能追随着跟你同样的时间轴前进的话
それでも君にこの思いを伝えたくて
肯定很幸福吧
かけがえのない僕自身を置き去りにして
抓住后又放开的反复无常的命运
君とおんなじ時間軸を辿って進めたのなら
谁也不知道会在何处变得如何
幸せだろう
给出了不完整的解答
问我:羡慕吗?
掴んでは離される 運命の気まぐれ
伴随着人流的流动,距离确实在扩大
どこでどうなるかは 誰もわからない
在谁也不在的世界
一个人静了下来
不完全な形の 解を与えては
这里是这里是哪里呢?
羨ましいか?と 尋ねてくるんだ
即使如此对你还有什么没说够
在黑暗中,寻找你的身姿
人の流れとともに確かに距離は広がって
肯定是因为应该立刻出现在那里的我不明白
誰もいなくなった世界
才原地徘徊的
一人とりのこされ静かになった
即便如此也想要把这份心意传达给你
ここはここはどこだろう?
就算丢下了无可替代的我
若是能追随着跟你同样的时间轴前进的话
それでも君にまだなにか言い足りなくて
肯定很幸福吧
暗闇の中 君の姿を探したっけ
即便如此也想要把这份心意传达给你
きっとすぐそこにいるはずなのに僕は分からなくて
想站在无可替代的你的身旁
から回るの
与你不能在同一时间内之类的事
根本无法想象
それでも君にこの思いを伝えたくて
即使如此也要向你
かけがえのない僕自身を置き去りにして
君とおんなじ時間軸を辿って進めたのなら
幸せだろう
それでも君にこの思いを伝えたくて
かけがえのない君の姿の隣にいたくて
きみとおんなじ時の中にいられないなんてことは
想像できないよ
それでも君に
专辑信息