离去之四十七(翻自 初音ミク)

歌词
少女の聲が 自分の名を呼んでる
少女的声音 呼唤着自己的名字
夢をみていた 覚めること無い夢を
做了一个梦 是个不会醒来的梦
涙の數が人を強くする なんて
越是流泪人就会越是坚强 什么的
それは逆でしょ 挫けそうになる
那本末倒置了吧 只会让人受挫
(助けて)
救救我
笑って、笑って、頬が痛くなるまで
笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止
あの日見てた夢を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
君が、君が、そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
黙って、今の自分を叱って欲しい
希望能 沉默着 叱责现在的我
自覚しなくちゃこれは“お仕事”なんだと
必须要有自觉啊 这是「工作」什么的
おもしろいかな、自分に向いてるかな
有意思吗 适合自己吗
背中に背負った、純白の翼は
背上所背负着的 纯白色的翅膀
あの頃とは違う、ただの衣装だった
与那时并不一样 只不过是衣装而已
(助けて)
救救我
歌って、歌って、胸が苦しくなるまで
唱着 唱这 直到胸口难受为止
もう二度と期待を裏切らないで
请不要再一次背叛期待
君が、君が、そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
黙って、抱きしめて欲しい
希望能 沉默着 紧紧将我抱住
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
在人群之中发现了 那醒不来的梦的原因
こんなとこで會うなんて どんな顔すればいいの
会在这样的地方相遇什么的 该摆出怎样的表情才好
握ったその手 わずかに震えてた
紧握住的那只手 微微地有些颤抖
これで終わりって 言わないで いかないで もう
“这就是最后了”什么的 请不要说 请不要走 已经
新(あたら)しいトビラの前(まえ)で
在新的那扇门前
独(ひと)りで寂(さみ)しくないかな
一个人也不会孤单吧
いっそ 死(し)にたいなんて
会想着「乾脆就 死了算了」 之类的吗
それでも君(きみ)が好(す)きだよ
即使这样还是喜欢你喔
どんなに汚(よご)れた未来(みらい)でも
就算是再怎麽肮髒的未来
構(かま)わないから
我也无所谓
ねえ 僕(ぼく)はここだよ
喂 我就在这裡喔
どんなに小(ちい)さな存在(そんざい)でも
就算是再怎麽淼小的存在
例(たと)え どんな未来(みらい)が
无论怎样的未来
ふたりを 切(き)り裂(さ)いても
将两人 分割开来也好
专辑信息
1.离去之四十七(翻自 初音ミク)