歌词
音乐改编: Ned Douglas、Michael Bradford
我们在森林中汇入梦乡,
英文作词: Michael Bradford
我们在瀑布旁汇入梦乡,
出品人:谢安立
我们宛如婴儿般地汇入梦乡,
歌词英译汉:谢安立、沉睡
[00:31.37母亲她慈祥地将我们端详。
岑寂地,静谧地, 宇宙浮游于星空,
We dream inside a forest
自然呼出了诗篇,
We dream a waterfall
大海绽露着涟漪,
We dream like a baby
汇成一曲交响,
Mother watches over all
雪花漫舞于峰顶,
Silently, peacefully planets float in space
化为了梦中之梦。
Nature breathes poetry earth reveals her face
岑寂地,静谧地,峰峦连缀着天空,
A ripple in the ocean
旷漠惟余砂砾,森林代之以荒原,母亲她哀恸掠过,
Grows into a symphony
母亲就在眼前,
As the snow falls on the mountains
母亲乃是家园,
It’s a dream inside a dream
母亲乃是爱意,
Silently, peacefully mountains touch the sky
母亲乃是希冀!
Desert sands, forest lands, Mother passes by
地母让我们聆听
Mother is here
她满怀教诲意欲诉说,
Mother is home
纵然你我也正奋力抗争,
Mother is love
而胜利的愿景却在化为泡影!
Mother is hope
我们可能以为尚有时日,来拯救脚下行将毁弃之山川,
Our mother says to listen
地母正期盼着我们之回转,以还她以诗颜。
She has so much to teach
我们此刻汇入梦境,
But still we fight our battles
梦见那绚烂的苍穹,
While our chance slips out of reach
当你我今夜与她梦遇,
We may find there is still time To save this fragile place
[04:38.14大地母亲亦正回首眷顾!
Mother waits for us to change And so regain her grace
We dream inside a moment
We dream of shining light
Mother Earth watches over
As we dream of her tonight
专辑信息
1.大地母亲