歌词
六月的风就这么粘在后视镜上
6月の风がドアミラーに张りついたままで
往海边开着,交通都没有那么拥堵了
涩滞の向こう海に出ると少しましになる
“这之后要往哪里走呢?”
“この后で何处へ行くの?”
“我不知道”
“そんなこと仆わからない”
“打开窗户,能看见什么呢?”
“窗开けて 何か见える?”
“仅仅能看见天空啊”
“空が见えるだけだよ”
“啊,稍等,现在的夕阳正在下沉,再稍微沉默会儿吧”
“あ、ちょっと待って 今夕阳が沈む もう少し默ってよ”
肯定能想出点什么来的
きっと何かが想い出せるよ
我知道我们正紧紧相拥的意义
仆等がしがみついてる意味がわかる
你手中正在转着的米黄色耳饰
君が手の中で转がしてる饴色のピアス
简直就像我们的时间一样
まるで仆达の时间のよう
随心所欲地发光
气まぐれに光る
“你明白的吧?”
“わかるでしょ?”
“我不明白啊”
“わからないよ”
“不要听那种事啊”
“そんなこと闻かないでくれ”
“可以听见海浪的声音哦”
“波の音闻こえてるよ”
“我什么都听不到”
“仆は何も闻こえない”
“快看,那里,桃色的云,我还没见过呢”
“ちょっと见て ほら桃色の云 あんなの见たことないね”
一定只是因为我们累了吧
きっと仆等は疲れてるだけ
如果试着深呼吸
深呼吸をしてみたら
景色都开始旋转了
景色が回りだす
好不容易到达的地方总是
たどり着く场所はいつも
狭窄得肩膀都抱不住
狭くて肩も抱けない
但是我还是觉得,你真的非常重要
だけどまだ君がとても大切だと想うから
悄悄地站着,偶然地
そっと伫む夕まぐれには
倾耳倾听黄昏吧?
耳を倾けようか
远离后视镜的街道
バックミラーに远ざかる街
什么都没有的这样就好
何もないままでいいよ
哪里都可以,去吧
何处までも行こう
稍微等一下,现在
ちょっと待って 今
夕阳正在下沉
夕阳が沈む
再稍微沉默一会吧
もう少し默っていよう
肯定能想出什么来的
きっと何かが想い出せるよ
我知道我们正紧紧相拥的意义
仆等がしがみついてる意味がわかる
专辑信息
1.桃色の云
2.Startin’
3.月のように星のように