歌词
译者注:歌词中鸟类名按中文正式名翻译。
趣秋之至(促进秋天的到来)
秋之风、夏之逝
Facilitate this fall of August
麻鳽的嗥鸣将会否认
The autumn winds, the summer forfeits
我们在这里消磨的所有时光
The bittern's boom will disavow
我们在这里消磨的所有时光
All the time we've wasted now
我们在这里消磨的所有时光~
All the time we've wasted now
在烈火与聚焦点之间
All the time we've wasted now~
虚构出分界线
Fabricate this borderline
当鹪鹩嘹亮的颤鸣穿彻松林
Between the fire and the focus
你是否能够觉察?
As the wren churr through the pine
我已找到我执意要走的路
I doubt you will ever notice
琵嘴鸭向远方飞去
And I know I've got my stubborn ways
而冬日的月将会否认
The shovelers soon fly away
我们在这里消磨的所有时光
While this winter moon will disavow
我们在这里消磨的所有时光
All the time we've wasted now
我们在这里消磨的所有时光~
All the time we've wasted now
All the time we've wasted now~
架构又巩固
春天成了我们的借口
Formulate and fortify
绒鸭的翎羽将会否认
The spring becomes our alibi
我们在这里消磨的所有时光
The eider's plume will disavow
我已知晓你精妙的方法
All the time we've wasted now
冠小嘴乌鸦在此处停歇
And I know you've got your subtle ways
但慵懒的六月将会否认
The hooded crow is here to stay
我们在这里消磨的所有时光
But this idle June will disavow
All the time we've wasted now
【译注】鸟类一览(APG分类系统):bittern - 泛指鹭科麻鳽亚科(Botaurinae)鸟类;wren - 鹪鹩科(Troglodytidae);shoveler - 琵嘴鸭属(Spatula);eider - 绒鸭属(Somateria);hooded crow - 冠小嘴乌鸦(Corvus cornix)。
专辑信息