歌词
如果能倒着生活该多好
Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
将前行的方向调转
Invertire il senso di marcia del viaggio,
也许变得更聪明一些
Diventare forse un po’ più saggio
你有没有想过如何
Hai mai pensato a come sarebbe meglio
更好地去翻阅日历上的数字
Sfogliare indietro i giorni del calendario!
用老人的经验和青年的身体
Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
抹去曾犯的每一个错误
Cancellare ogni mio sbaglio!
我从死亡的边缘开始我的生活
被关在医院里的冰冷房间
Comincio la mia vita sul punto di morte,
周围是一小群完全不认识的人
Rinchiuso nella fredda stanza di un ospedale,
在我的床边哭得死去活来
Circondato da un gruppetto di perfetti sconosciuti,
医生看着我说
Che piangono a dirotto lì davanti al mio capezzale.
他看上去没事!
Il medico mi controlla, mi dice:
你的血压和脉搏都正常
“Lei sta bene!
你现在没有理由继续呆在这里
Ha la pressione a posto ed il battito è normale;
请你
Non ha proprio alcun motivo per cui debba stare qui:
为那些真正的病人让出位置
Gentilmente,
所以我回家里,发现了我的女儿
Ceda il posto a chi sta veramente male!…”
我们一起出去走走
Così ritorno a casa dove scopro che ho una figlia,
我的腿感觉棒极了
Usciamo a fare un giro:
我在镜子前刮胡子
le mie gambe vanno che è una meraviglia.
我发现自己没有那么苍老
Mi faccio la barba davanti allo specchio,
如此日复一日
Mi accorgo d’un tratto che non sono poi così vecchio.
月复一月 年复一年
Così giorno dopo giorno,
我变得越来越年轻
Passano i mesi, corrono gli anni,
我的烦恼越来越少
Divento sempre più giovane,
我脸上的皱纹消失
Sempre di meno sono gli affanni,
我笑着出生 也将笑着死去
Spariscono le rughe che solcavano il mio viso,
如果能倒着生活该多好
Sono nato con un ghigno, morirò con un sorriso.
将前行的方向调转
也许变得更聪明一些
Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
你有没有想过如何
Invertire il senso di marcia del viaggio,
更好地去翻阅日历上的数字
Diventare forse un po’ più saggio
用老人的经验和青年的身体
Hai mai pensato a come sarebbe meglio
抹去曾犯的每一个错误
Sfogliare indietro i giorni del calendario!
今天我七十岁了
Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
但我看起来像是昨天才出生的
Cancellare ogni mio sbaglio!
我甚至还有一个银行账户和五位数的金额
为了幸福,他们会吐出我所有的财富
明天是我第一天上班
Oggi ho compiuto settant’anni,
但在第一天,我的同事已经开始和我拥抱
Ma sembro nato ieri,
他们给了我一个好文凭和一枚奖章
Ho pure il conto in banca e una cifra a cinque zeri.
老板提前感谢我和我握手
Per la felicità sputtano tutto il mio tesoro,
”在办公室四十年是多么大的牺牲啊!“
Tanto domani inizia il primo giorno di lavoro,
我离婚 然后结婚 最后订婚
E il primo giorno i miei colleghi già mi abbracciano,
我把第一次伟大的爱情活成了小说
Mi regalano un bel diploma ed una targa al merito;
充满激情和令人窒息的吻
Il Capo mi stringe la mano e ringrazia in anticipo:
这将奏响一段无忧无虑时期的前奏
“Che sacrificio passare quarant’anni chiuso in un ufficio!…”.
其间
Divorzio, poi mi sposo ed infine mi fidanzo,
我去夜总会
Vivo il primo grande amore come fossi in un romanzo,
旅行 抽烟 做爱
Fatto di passione e baci da mozzare il fiato,
甚至连对成功的渴望也减弱了
Che diventerà il preludio ad un periodo spensierato in cui
我甚至享受着青春的每分钟
Frequento locali notturni,
而这期间 我正在准备我的学习
Viaggio, fumo, faccio sesso,
如果能倒着生活该多好
Diminuisce pure la mia smania di successo.
将前行的方向调转
Mi godo della giovinezza persino i minuti,
也许变得更聪明一些
E intanto mi preparo alla scelta degli studi!
你有没有想过
更好地去翻阅日历上的数字
Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
用老人的经验和青年的身体
Invertire il senso di marcia del viaggio,
抹去曾犯的每一个错误
Diventare forse un po’ più saggio
我的故事到此结束
Hai mai pensato a come sarebbe meglio
我渐渐开始失去限制
Sfogliare indietro i giorni del calendario!
宗教的教条 学校的教育
Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
幸运的是 我开始失去记忆
Cancellare ogni mio sbaglio!
当我变小
小到让我忘记一切
我进入一个舒适、惬意、温暖的地方
Ed eccoci arrivati alla fine della mia storia:
与外面的世界完全相反
Comincio gradualmente a perdere le inibizioni,
而经过九个月的假期
I Dogmi della Religione, l’educazione,
我不知道哪里是陷阱
E fortunatamente inizio a perdere la mia memoria.
我作为人的存在 伴着一股热情
Quando divento piccolo,
它的结局是高潮
Talmente piccolo da aver dimenticato proprio tutto quanto,
Entro in un luogo comodo, accogliente, tiepido,
Esattamente il contrario di quel che fuori è il mondo.
E dopo nove mesi di villeggiatura,
Mi domando dove si nasconda al fregatura…
La mia esistenza umana, con un moto di entusiasmo,
Si conclude con un orgasmo!
专辑信息