文学少年の憂鬱

歌词
いっその事 どこか遠くへ / 不如就乾脆 到哪个远远的地方
一人で行ってしまおうかな / 一个人 独自旅行过去也好吧
学校も 友達も バイトも / 无论学校 朋友 打工
何もかも 全て投げ出して / 不论是什麼 全都 抛到脑后吧
京王線 始発駅 人の群れ / 京王线 起点站 人们群聚
財布を落とした 女の子が泣いてる / 掉了钱包的 女孩正哭著
すぐに電車が滑り込んできて / 很快地电车便滑进车站又启动
席にあぶれた人は舌打ち / 座位旁没事干的家伙大声砸嘴
急に全てがどうでも良くなる / 忽然一切都变得无所谓了起来
僕は冷たい人の仲間入り / 我变身成冷漠人类的同伴
誰か名前を呼んで 僕の / 谁来 呼唤我名姓 我的名姓
突然悲しくなるのは何故 / 突然感到悲伤是为什麼
世界を飛び出して 宇宙の彼方 / 从世界飞逃而出 往宇宙的彼端
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ / 缠在一团乱回转的想像中游戏吧
涙が出る前に / 在眼泪落下来之前
ボクの好きな小説家 キミも読みなよ / 我喜欢的小说家 你也有在读呀
随分前に 自殺した人だけど / 虽然是很久以前 就自杀死掉的人了
「恥の多い生涯だった」って /「诸多耻辱的生涯罢了」
「嘘ばかりついて過ごしてた」って /「一路净是扯谎的生活过来」
暗い奴だなと笑ったけれど / 真是灰暗的家伙哪虽然这麼嗤笑
どうしても頭から離れない / 却怎样都无法把这几句话赶出脑袋
誰か声を聞かせて すぐに / 谁能 倾听那语声 快来
一人きりで電車に揺られて / 独自一人在电车里动摇著
線路を飛び出して 月の裏側 / 自轨道飞跃而出 月之反侧
天まで昇れ そしてキミがいた / 拔升直至天际 於是你还存在的
あの日へ逆戻り / 那一天就会复返回来
「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ /「敬启 我会 像你那般模样
イツカドコカデ / 总有天会在哪里
死ンデシマウノデショウカ」 / 命尽而死去的对吧」
恥の多い生涯だったって / 即使是诸多耻辱的生涯
嘘ばかりついて過ごしてたって / 即使一路净是扯谎的生活过来
でも アナタのようにはなれないよ / 但是 要变得像你一样是没办法的喔
ボクは文学好きな ただの人 / 我不过是喜欢文学 的人而已
誰か名前を呼んで 僕の / 谁来 呼唤我名姓 我的名姓
突然悲しくなるのは何故 / 突然感到悲伤是为什麼
世界を飛び出して 空の上まで / 从世界飞脱而出 飞往天空之上
お願い 何もかもを振り切って / 拜托 就让我甩开这所有一切吧
走り抜けて / 穿越这一切吧 前行
行け / 前行
专辑信息
1.文学少年の憂鬱