歌词
“我回来了”’的话语轻声传来时
「ただいま」の声が小さい時は
我担心得不知所措
心配で仕方が無いんだけど
但还是伸出双手环抱你的后背
丸くなった背中に手をあてて
用尽可能温柔的声音回答
出来るだけ優しい声で言おう
“欢迎回来”
「おかえり」
当你不知受到什么伤害时
我因不能为你做些什么改变而焦虑
あなたが何かに傷ついた時
你克服那些伤痛是露出的笑脸
変わってあげられない歯がゆさは
我看见时
それを乗り越えた時の笑顔を
把你当做我的骄傲
見つめた時に
虽然幻想的事物改变了
私の誇りになるから
但幻想的心情仍然没变
双瞳中倒映出的一切
夢中なものは変わるけど
却无法再靠近一些了
冰冷的雨
夢中になる気持ちは変わらないで
扑面的风
その瞳に映るもの全てに
或许你会心力憔悴
寄り添う事は出来ないけれど
但不要认输
冷たい雨が
找回曾经的自己
頬切る風が
只有这里充满了温暖
あなたの心を砕くかもしれない
隔着上了锁的房门
負けないように
只是听见你哭泣的声音
取り戻せる様に
不要忘记在赢得什么的时候
ここだけはあたためておこう
总有失败的人在流泪
无论何时
鍵をかけたドア越しにこぼれる
老实说就连我
あなたの泣き声をただ聞いてた
也不是能够昂首挺胸的大人
忘れないで何かに勝つ時は
也曾有过放声发泄自己不快的夜晚
負ける人の涙がある事を
真的对不起
いつでも
总有一天
你会打开心扉
正直言うと私だって
在自己的天空飞翔
为了让翅膀有可以休息的地方
胸を張れるような大人じゃなくて
在这里找回温暖吧
声を上げて苛立ちをぶつける
寒冷的雨
夜もあった本当にごめんね
扑面的风
いつかあなたが
或许你会心力交瘁
扉を開けて
但不要认输
自分の空を翔く日が来ても
找回曾经的自己
羽根を休める場所になるため
在这里找回温暖吧
ここだけはあたためていよう
在这里找回温暖吧
冷たい雨が
頬切る風が
あなたの心を砕くかもしれない
負けないように
取り戻せる様に
ここだけはあたためておこう
ここだけはあたためておこう
专辑信息