歌词
Płynął strumyk, przez zielony las,
【波兰语】小溪缓缓流入幽林
a przy brzegu leżał stu kilowy głaz.
岸边是数以百斤计的石子
Płynął strumyk minął jakiś czas,
溪水静静流,时间过去了一些
stu kilowy głaz gdzieś zaginął
那些石子消失了
strumyk płynie tak jak płynął!
水还在兀自流淌
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
你不会知道它怎样流动,流向哪里
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
你甚至不能自保于难
Bo nie zna nikt metody,
如何才能躲掉静水的突袭?
By się ustrzec cichej wody.
没人知道
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
W jaki sposób? kto to wie,
用哪种方式,谁又会知道?
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
这时说出那句谚语就对了——
Cicha woda brzegi rwie.
溪浅声喧,静水流深
Szła dziewczyna przez zielony las
少女漫步穿过森林
spojrzała na ciebie tylko jeden raz.
只望了天空一眼
Popatrzyła. Minął jakiś czas,
望着望着,时间也过着
Lecz widocznie jej uroda
她的美貌
Była jak ta cicha woda.
犹如那潭静水
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
你不会知道它怎样流动,流向哪里
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
你甚至不能自保于难
Bo nie zna nikt metody,
如何才能躲掉静水的突袭?
By się ustrzec cichej wody.
没人知道
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
W jaki sposób? kto to wie,
用哪种方式,谁又会知道?
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
这时说出那句谚语就对了——
Cicha woda brzegi rwie.
溪浅声喧,静水流深
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
W jaki sposób? kto to wie,
用哪种方式,谁又会知道?
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
这时说出那句谚语就对了——
Cicha woda brzegi rwie.
溪浅声喧,静水流深
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
你不会知道它怎样流动,流向哪里
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
你甚至不能自保于难
Bo nie zna nikt metody,
如何才能躲掉静水的突袭?
By się ustrzec cichej wody.
没人知道
Cicha woda brzegi rwie,
溪浅声喧,静水流深
W jaki sposób? kto to wie,
用哪种方式,谁又会知道?
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
这时说出那句谚语就对了——
Cicha woda brzegi rwie.
溪浅声喧,静水流深
Cicha woda brzegi rwie.
溪浅声喧,静水流深
专辑信息