歌词
一如往常 Routine Work (例行公事) 冷硬又窄小的折叠椅
何時ものルーティンワーク 硬くて窮屈なパイプ椅子
体重坐向后方维持着微妙的平衡
体重は後方ぎりぎりでバランスとってる
征征呆愣的脑内 妄想正团团旋绕
呆としてる脳内を 妄想はぐるぐる廻るよ
视线在那头与这头彷徨失措地打转
視線は彼方と此方を行ったり来たり
(往误判的方向)
(明後日の方へ)
引动即物性的 Imagination
働かせる即物的イマジネイション
(往误判的方向)
(明後日の方へ)
以倾斜45°的角度击出
斜め45°の角度で
(往误判的方向)
(明後日の方へ)
引动即物性的 Imagination
働かせる即物的イマジネイション
(往误判的方向)
(明後日の方へ)
我 就 是
あ た し は
想要玩那个 这个也想到手
アレがしたい コレが欲しい
无止尽的杂念
止め処ない雑念
想看看那处 也想去那边
アレが見たい ソコに行きたい
想尝试那个 这个也想听
アレが食べたい コレが聴きたい
无穷尽的膨胀下去
際限なく膨らんでく
此 其 彼 何 Imagination
コ ソ ア ド イマジネイション
数年后的 Future Work (工作展望) 淡薄而暧昧的未来模样
像是走钢索一样维持着微妙的平衡
数年後のフューチャワーク 淡くて曖昧な未来像
睡眠不足的脑内 硬是想奋起思考
綱渡りの様にぎりぎりでバランスとってる
意识在那头与这头彷徨失措地打
寝不足気味の脳内を 無理やり起して考えるよ
(往明后的方向)
意識は彼方と此方を行ったり来たり
引动建设性的 Imagination
(明日の方へ)
(往明后的方向)
働かせる建設的イマジネイション
以倾斜45°的角度击出
(明日の方へ)
(往明后的方向)
斜め45°を見つめて
引动建设性的 Imagination
(明日の方へ)
(往明后的方向)
働かせる建設的イマジネイション
现 在 马 上
(明日の方へ)
来做那个吧 这个也得动手
い ま す ぐ
日积月累的职责
アレをしよう コレもやんなきゃ
整理好那处 处理好那边
積み重なるタスク
先弄好那个 这个慢一点
アレを片づけ ソレをこなして
无穷尽的膨胀下去
アレを先に コレは後回し
此 其 彼 何 Imagination
際限なく膨らんでく
想要玩那个 这个也想到手
コ ソ ア ド イマジネイション
无止尽的杂念
アレがしたい コレが欲しい
想看看那处 也想去那边
止め処ない雑念
好想要见你 好想听见你的声音
アレが見たい ソコに行きたい
无穷尽的膨胀下去
君に逢いたい 声が聴きたい
此 其 彼 何 Imagination
際限なく膨らんでく
コ ソ ア ド イマジネイション
Want to do... Have to do...
专辑信息
1.イマジネイション