quiet room(翻自 初音ミク)

歌词
【12.4自生贺】
声は出さないで/不发出声音
やり切れなさに沈黙で叫んだ/之后无法忍受而在沉默中
言葉なんて/叫喊出来的话语
ここじゃ全く役に立たないことは/在这里是全都用不上的
わかっているだろう/你应该知道的吧
何を口にしても/随便放入什么到嘴里
味がしないな/都尝不出味道
まるで粘土細工のようだった/就像是泥土艺品一般的
夜の塊追い回されて 嵌る水溜り/夜的凝块 被其追赶 掉进水洼
泣き出した女の子が言った/哭出来的女孩问道
「どうしてこんなにかなしいの?」/「为什么我会这么伤心呢」
下を向いたままで答えた/我低垂着头回答道
「君もすぐに慣れるよ」/「你也会很快适应的」
鮮やかが煩い公園でシーソー/在过于鲜艳到烦人的公园里玩跷跷板
穏やかな心が回転しそうだ/这颗沉重的心似乎也转动了起来
涙みたい きらきら/如眼泪般 闪闪发亮
二人照らす鈴灯/将两人照亮的铃灯
淡い淡い闇の中へ/向着淡淡的黑暗之中
泳いでいくからついておいで/我将浮游而去 所以请跟我来
固く繋いだ手はずっと離さないで/紧紧牵着的手也请永不松开
ねえまだいるかい/呐,你还在吗?
長い長い道の端を/贴着漫长的道路墙壁
爪先で歩く靴は要らない/脱下鞋子踮起脚尖行走
最後の時までその目は離さないで/直至最后也请别移开你的目光
ねえまだいるかい/呐,你还在吗?
全部忘れても/将全部忘记
宵の寒さに閉塞で嘆いた 幸せだけ/却仍困在入夜前的寒冷中叹息着 仅仅幸福
繰り返しても虚しくなることは/不断循环的话也会觉得空虚的
わかっていたけど/这明明早就了然于心的
夢を口にしても/把梦放入嘴中轻含
味気ないな/也品不出味道
まるで泥人形のようだった/就像是泥人偶一般
帰路の陽だまり/在归途的向阳处
添い遂げられて気付く蟠り/被追逐着才注意到之间的隔阂
逃げ出した男の子が言った/出逃后的男孩说道
「どうしてこんなにくるしいの?」/「为什么我会这么痛苦呢」
目を見つめたままで答えた/我注视着他回答道
「きっと誰かの為だよ」/「一定是为了某人吧」
賑やかが寂しい桑園でいっそ/在嘈杂中显得寂静的桑园,简直
したたかに過ぎ行く人生みたいだった/与这场经历过的要强的人生如出一辙
手を伸ばす/伸出手
浴槽 浮かんでいた 水花火/浴缸 溅起 水花
緩い緩い風の中を/在轻缓的风中
流れていくから幼い日に/不断远去的幼时
かわした約束は/相互许下的约定
ずっと忘れないでいてよ/请永远铭记于心
もういいかい/已经可以了吗?
永い永い暮らしの中/在反复无常的生活中
指先で探す 愛に会いに/用指尖摸寻 触摸到了爱
最後の夜ならちゃんと聞かせて/若已是最后一晚,那请好好说给我听
本当の事はもういっか/而事实便在日后有缘时
崩れ落ちていく 崩れ落ちていく/不断崩坏 不断崩陷
いつか見た景色もすぐ褪せていく/昔日所见的景色也在迅速褪色
流れ落ちていく 流れ落ちていく/不断流出 不断流下
涙の行方を君は見たのか/你看到那眼泪的行踪了吗?
はやくはやくはやく 消えてしまえ/快点快点快点 就这样消失掉
どうせもうまともじゃ居られないんだから/反正也已经无法抑制了
黙ったままで 帰りを待たせて/就请安静的 等待我归来
淡い淡い闇の中へ/向着淡淡的黑暗之中
泳いでいくからついておいで/我将浮游而去 所以请跟我来
固く繋いだ手はずっと離さないで/紧紧牵着的手也请永不松开
ねえまだいるかい/呐,你还在吗?
長い長い道の端を/贴着漫长的道路墙壁
爪先で歩く靴は要らない/脱下鞋子踮起脚尖行走
最後の時までその目は離さないで/直至最后也请别移开你的目光
ねえまだいるかい/呐,你还在吗?
专辑信息
1.quiet room(翻自 初音ミク)