如月アテンション

歌词
wow 行き先はどうしよう
wow 目的地该怎么办
ちょっと私服じゃマズイかな
便服稍为有点糟糕吧
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後
啊啊 什么都放开的下午
wow 背伸びしたヒールじゃ
wow 伸着懒腰踮着脚跟
ちょっと踏みだしにくいからさ
有点举步为艰的
少しラフにフード付けて バレないように行こう
带上了有点粗糙的兜帽 不想被人发现地起行吧
商店街 路地裏へ抜けて
在商店街和后巷之中穿梭着
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
啊啊 总觉得 有点紧张呢
ふいに 风が吹いたら フードが脱げて
突然间 一阵风吹过 兜帽被脱了下来
すぐさま観众目线だ
旁人的视线立刻移了过来
「・・・やっぱ いつも通りの周末になっちゃいそうです」
「...果然 变成了跟往常一样的周末呢」
散々だなぁ 辞めたいなぁ 満员御礼!
真狼狈呢 好想放弃呢 全体致谢!
なんて言うけど その実ブルーなので
虽然是那样说着 实际上是十分的令人忧郁
困っちゃうよ 目立っちゃうな
令人困扰的 引起了注目
散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。
真狼狈呢 好想逃走呢 令人期待呢
「もう私を见ないで!!」
「够了不要再看着我呀!!」
・・・なんて言叶も ポケットにしまおう。
...这样的话 收藏在口袋里吧
wow 昔からなんでか
wow 为什么很久以前开始
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
就有点惹人注目的呢
それもまぁ、もう惯れ始めてしまいそう
不过嘛 已经开始习惯了呀
wow 闻いたことあるんだ
wow 虽然以前好像听过
ちょっと思い出せないけど
却有点想不起来呢
「あぁもう!いやな体质だなぁ」
「啊够了!这样的体质真讨厌呢」
そんなこと言えもしないけれど
那样的说话是不能说的呀
大通りがパニックに変わる
大街变得恐慌起来
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
偶像什么的已经不想再当呀
「こんな事になるとは・・・」
「变成了这样的事...」
あの日の马鹿な私は単纯思考で
那天那个笨蛋的我单纯地思考着
ちょっとステージライトに 梦を描いちゃったんです・・・
稍为在舞台灯光中 绘出了梦想...
散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど
真狼狈的啊 不能说的啊 虽然是充满了欢呼声
「これそんな良いですか・・・?」
「这样真的好吗...?」
つまんないよ 解らないよ
无聊死了 理解不了呀
散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに
真狼狈呢 好想消失呀 不说出口
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
「讨厌 眼泪流出来了呀」
そんな言叶で ポケットを埋めた
那样的说话 埋进口袋里吧
・・・こんなんじゃもういけないね
...再这样下去可是不行的呢
歓声が闻こえてるでしょ?
听到了欢呼声吧?
梦见てた风景に 気付いたらもう出会っていて
梦见的风景 假若注意到的话 已经遇见了吧
「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ
想要「彻底地」改变呀 不是一个人哦
さぁ かっこつけないような言叶で
那么 确定自己注意到自己的心底话吧
あぁ、なんだかいけそうだ!
啊啊 总觉得好像可以成功的!
心臓が弾けちゃうほど 溢れ出しそうなので
心脏像要跳出来的 快要满溢出来了
夺っちゃうよ!? 夺っちゃうよ!?
夺去哦!? 夺去哦!?
伝えたいこと诘め込んだ そんな「梦」から
装进了想要传递出去的感情 因为那样的「梦」
もう目を离さないで
双眼已经移不开了
さぁさぁ、明日も スキップで进もう!!
所以呢 明天也要继续前进!!
专辑信息
1.如月アテンション