限りなく灰色へ(翻自 鏡音レン)

歌词
『限りなく灰色へ』
向着无尽之灰
翻译:妄空
翻唱:卿果果(忆首卿歌)
混音:YOYA
才能なんてないから ここで一生泣いているんだろ
因为没有才能 所以一生都会在此处哭泣吧
目に映った景色の青さが 羨ましく思っていた
对映入眼帘的青蓝景色 产生了羡慕的想法
路肩に転がる人生 アスファルトの温度下がってる
在路边跌跌撞撞的人生 沥青的温度在降低
真夜中を照らす灯りを求め
寻求着能照亮黑夜的灯
つなぐ電波セカイへと
向着电波世界(SEKAI)连接
Rainy Rainy 求めるものだけ描いた
Rainy Rainy 仅是画着渴求之物
心閉まって待って!本当は叫びたいのよ
封闭心灵 等等!其实是想放声大喊的啊
Rainy Rainy 強くありたいと願った
Rainy Rainy 想要保持坚强
声は無情に散って孤独を奏る
声音无情地散去奏响孤独
指先から伝わっていく虚しさの色
从指尖缓缓流出的空虚之色
『認めてはくれないの?』
『不可以给我些肯定吗?』
燻(くす)んでしまったの灰色に
已经黯淡无光的灰色
こんな才能なんて借り物
此般才能不是我所需的
まだ人生終わっていないから
是谁在说因为人生还未结束
諦めんなって誰かの声
所以不要放弃
見失ってしまったのアイロニー
已经迷失的挖苦嘲讽
気付けなくて今も抗ってる
就算无法察觉也依旧在反抗
この感情奪って去ってよ
请将这感情夺去吧
ドロドロになってしまう前に
在它变得残破不堪之前
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..只关注着我向我表达喜爱
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..与这样的世界说byebyebyebye
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描摹渗透而出的愿望
wow..夢の形に泣いちゃった
wow..因梦想的载体而哭泣
いつかはできると思ってた だけど現実は残酷だろ
想着总有一天能做到可是现实总是残酷的吧
焦りと不安の渦(うず)の間に 黒くなって浮かんでいる
在焦虑不安的漩涡中逐渐阴沉飘浮着
退廃的なセンスと 曖昧な表現なんかじゃ
这不就是不良的审美与含糊的表达吗
奇を衒(てら)った奴らの芸術(アルス)に
被别出心裁的那些家伙的艺术
飲み込まれて消えていく
吞没消失
Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感
Rainy Rainy 随雨流去的徒劳感
肩を濡らして残った冷たい記憶の体温
淋湿肩膀残留的冰冷记忆的体温
Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた
Rainy Rainy 被从云隙间泻出的光
光当たって届いて身体を軽くしたんだ
照射到之后身体变轻了
美学とかプライドとか語る前に
在谈论美学与自负之前
『やれることやっていけ』
『去尽自己所能吧』
閉ざしてしまったの退路に
已经关闭封锁的退路
焼けた才能を一つ置いてけ
将卓越的才能弃之一旁吧
ただやったもん勝ちなんでしょ?
只要去做了就是胜利吧?
固唾(かたず)飲んでる場合じゃないでしょ!
现在不是观望等待的时候吧!
目を開いても変わらぬアイロニー
开阔眼界也不会改变的挖苦嘲讽
気付いたってどーしようもないから
就算注意到了也没有办法
それを虎視眈々と狙ってる
所以才虎视眈眈地寻找机会
ペルソナになんて越されんなよ
不要被虚构角色超越啊
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..只关注着我向我表达喜爱
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..与这样的世界说byebyebyebye
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描摹渗透而出的愿望
wow..言の葉の意味飲み込んで
wow..领会了言语的含义
燻(くす)んでしまったの灰色に
已经黯淡无光的灰色
こんな才能なんて借り物
此般才能不是我所需的
まだ人生終わっていないから
是谁在说因为人生还未结束
諦めんなって誰かの声
所以不要放弃
見失ってしまったのアイロニー
已经迷失的挖苦嘲讽
気付けなくて今も抗ってる
就算无法察觉也依旧在反抗
この感情奪って去ってよ
请将这感情夺去吧
ドロドロになってしまう前に
在它变得残破不堪之前
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..只关注着我向我表达喜爱
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..与这样的世界说byebyebyebye
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..描摹渗透而出的愿望
wow..夢の形笑っていた
wow..因梦想的载体而笑出声
专辑信息
1.限りなく灰色へ(翻自 鏡音レン)