阿吽のビーツOriginal ver.(翻自 v flower)

歌词
大家都去别处了吧
みんなどっか行っちゃったよ
又变成了孤独一人,真是活该啊
零になっちゃってざまぁないね
还想去相信什么,所以放弃了发出声音
信じてたいから声に出すのはやめた
想被爱是为何?
愛されたいのはどうして?
想去爱又是为何?
愛してたいのはどうして?
只能彼此粉饰着 将其分食
飾りあって 分かち合っていた
我呢
因为暧昧不清的sympathy(同情)
曖昧さ故にシンパシー
自高自大的sensory(感官能力)
大胆不敵なセンソリー
don't mind(无需在意) 没事的啦
どんまいどんまい大丈夫
我会给你带来笑容的
笑わせてあげるから
所以啊 我只是一味地索求着
だから与え与えられて
还请你留在这里,不要消失啊
消えないように此処に居なよ
如此这般
そしたら
「还请你回应我的心意」
「僕にもお返事くださいね」
你对我说的话都是为了谁呢?
还请不要在我的身上寻找答案
貴方が僕に言ったこと誰の為なの
为什么我会想将你启蒙
答えは僕の中で探しちゃダメなの
修正了模棱两可的答案
貴方を啓蒙したいのどうして
雨颗颗落下 爱亦被冲刷而去
曖昧な答え直して
我啊
雨が降って愛が去っていた
因为能够一心一意地irony(嘲讽)
僕は
犹豫不决地follow me(一意孤行)
明快さ故にアイロニー
只是在充满后悔的夜的深处
優柔不断なフォローミー
做着一个个美梦而已
後悔後悔夜の果て
所以啊,这大概是我的一厢情愿吧
夢ばかり見てたのね
露出了想被你原谅的笑容
だから与え与えすぎて
只有这样
許されたいから笑ってた
我才稍微觉得自己有资格驻足于此
そしたら
曾献给你的那颗心脏
「此処に居られる気がしたんだ」
有朝一日请把它还给我吧 还请你温柔一点呐
我其实是想和你重新来过啊
貴方に捧げた心臓
就在此刻,可以吗?
いつか返して 優しくしてね
我们啊
本当は戻りたいんだ
明明约好了来日方长 明明想象过地老天荒
今からでいいから
don't mind dont'mind(忘记它吧)
僕ら
对我们两人来说 这大概算是个美好结局吧
ずっとこれからだったのに
所以啊 此刻就让我们尽情互相索求
どんまいどんまい
就连组织话语也是如此多余
二人には素晴らしい結末さ
即使如此 我还是想亲耳听你说出来啊
だから与え与えられて
「我们明明约好了来日方长啊.....」
言葉を探すことはなくて
即使如此
それでも貴方から言って欲しかった
「能否请你亲口说出来呢?」
(ずっとこれからだったのに)
それでも
「貴方から言ってくださいね」
专辑信息
1.阿吽のビーツOriginal ver.(翻自 v flower)
2.阿吽のビーツ(翻自 v flower)