歌词
Alto en la cumbre
在高山之巅
todo el jardín es luna,
花园盛满了月色,
luna de oro.
月色是金的。
Más precioso es el roce
更贵重的是夜影下
de tu boca en la sombra.
你嘴唇的轻触。
La voz del ave
暮色隐藏下
que la penumbra esconde
一只小鸟的独鸣
ha enmudecido.
已归于沉默。
Andas por tu jardín.
你徘徊在花园里
Algo, lo sé, te falta.
你想必缺少什么。
La ajena copa,
别人的酒杯,
la espada que fue espada
那剑也曾经属于
en otra mano,
另外一个人,
la luna de la calle,
屋外面的明月啊,
¿dime, acaso no bastan?
难道说这还不够?
Bajo la luna
凭借着月光,
el tigre de oro y sombra
黑纹的金色老虎
mira sus garras.
在察看爪子。
No sabe que en el alba
它已经不再记得
han destrozado un hombre.
黎明时分杀过人。
Triste la lluvia
悲伤的雨水,
que sobre el mármol cae,
滴落在大理石上,
triste ser tierra.
悲凉地化为埃土。
Triste no ser los días
为不再属于人类、梦境和黎明
del hombre, el sueño, el alba.
的岁月而悲伤。
No haber caído,
我没有倒下,
como otros de mi sangre,
像我的前辈那样
en la batalla.
在沙场捐躯。
Ser en la vana noche
在这空寂的长夜,
él que cuenta las sílabas.
我在推敲着诗句。
专辑信息